1. to shine with a bright, shimmering light
閃爍,閃耀
The stars glittered in the clear night sky.
星星在清澈的夜空中閃爍。
Her diamond necklace glittered under the ballroom lights.
她的鑽石項鍊在舞廳的燈光下閃閃發光。
指物體表面閃爍著明亮、細碎的光芒,或用於比喻事物具有華麗但可能空洞的吸引力。
閃爍發光
EN: to shine with bright, sparkling light
翻譯: 閃爍著明亮、閃爍的光芒
華麗奪目
EN: to be superficially attractive or showy
翻譯: 表面華麗、引人注目
(眼睛)閃亮
EN: of eyes: to shine with strong emotion
翻譯: (眼睛)因強烈情感而閃閃發亮
小提醒:「glitter」常帶有「華麗但可能虛幻不實」的隱含意義,與單純表示「明亮」的「shine」不同。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Glitter" from YouTube Videos
暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。
1. to shine with a bright, shimmering light
閃爍,閃耀
The stars glittered in the clear night sky.
星星在清澈的夜空中閃爍。
Her diamond necklace glittered under the ballroom lights.
她的鑽石項鍊在舞廳的燈光下閃閃發光。
2. to be superficially attractive or exciting but of little real value
表面光鮮亮麗(但缺乏實質)
The celebrity lifestyle may glitter, but it often hides deep unhappiness.
名流生活或許表面光鮮亮麗,但往往隱藏著深層的不快樂。
His promises glittered, but they were never fulfilled.
他的承諾聽起來很誘人,但從未兌現。
3. (of eyes) to shine brightly with a strong emotion
(眼睛因強烈情感而)閃亮,發亮
Her eyes glittered with excitement as she opened the gift.
當她打開禮物時,她的眼睛因興奮而閃閃發亮。
His eyes glittered dangerously with anger.
他的眼睛因憤怒而閃爍著危險的光芒。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| glitter + (adverb of place) | 在某處閃爍、閃耀 | The stars glittered in the clear night sky. (星星在清澈的夜空中閃爍。) |
| glitter + with + noun | 因...而閃閃發光 | Her eyes glittered with excitement. (她的眼睛因興奮而閃閃發光。) |
| glitter + like + noun | 像...一樣閃耀 | The frost glittered like diamonds on the grass. (霜在草地上像鑽石般閃耀。) |
| glitter + in/under + (light source) | 在...光線下閃爍 | The sequins glittered under the stage lights. (亮片在舞台燈光下閃閃發光。) |
| glitter + (figurative use) | (比喻) 顯現出某種特質(如危險、欺騙) | His smile glittered with malice. (他的笑容閃爍著惡意。) |
對比範例: EN: The diamond necklace glittered under the ballroom lights. 翻譯: 那條鑽石項鍊在舞廳燈光下閃閃發光。
EN:Her eyes sparkled with excitement as she told the story.
翻譯:她講述故事時,眼睛因興奮而閃閃發亮。
EN:The pavement glistened after the summer rain.
翻譯:夏雨過後,人行道閃著濕潤的光澤。
EN:A solitary light gleamed in the distant farmhouse window.
翻譯:一盞孤燈在遠處農舍的窗戶中發出微光。
描述寶石、亮片、節慶裝飾或密集燈光的耀眼閃爍時,使用 glitter;描述眼睛、液體或活潑的閃爍時,則更適合用 sparkle。
glitter vs sparkle
「glitter」通常指許多小光點(如亮粉、珠寶)的閃爍,帶有華麗或浮誇感;「sparkle」則指單一或整體清澈、明亮、活潑的閃光,如陽光下的水面或眼睛的光芒。
glitter vs glisten
「glitter」強調的是乾燥表面(如冰雪、金屬)因反射產生的閃亮;「glisten」則特指潮濕或光滑表面(如汗水、雨後街道)反射的柔和光澤。
glitter vs shimmer
「glitter」是清晰、斷續的強烈光點;「shimmer」則是柔和、晃動、連續的微光,常因熱氣或光線波動造成,如遠處路面或絲綢的浮動光澤。
用於引述或模仿他人說話時,描述其閃亮、耀眼或引人注目的特質,常帶有戲劇化或略帶諷刺的語氣。 EN: She was like, "My new dress just glitters under the lights!" 翻譯: 她當時就說:「我的新洋裝在燈光下閃閃發光耶!」
EN:And he goes, "Her eyes glittered with mischief when she told the story."
翻譯:然後他就說:「她講故事的時候,眼睛閃爍著惡作劇的光芒。」
在口語中,常與誇張的副詞或比喻連用,以強調極度閃亮或情緒高漲的狀態。 EN: The sequins on that costume don't just shine, they absolutely glitter! 翻譯: 那件戲服上的亮片不只是發亮,根本是閃到爆!
EN:After she won, her whole face was just glittering with pure joy.
翻譯:她贏了之後,整張臉簡直是閃耀著純粹的喜悅。
在思考或描述時,作為填充詞組的一部分,用來描繪一個逐漸清晰或引人入勝的畫面。 EN: The city at night... you know, all those lights just glittering in the distance. 翻譯: 夜晚的城市...你知道的,就是那些燈光在遠處閃爍著。
EN:It was one of those moments where everything just... glittered, for a second.
翻譯:就是那種所有事物都突然...閃閃發亮了一下的瞬間。
注意:以上口語用法較為隨性且依賴情境。在正式寫作(如學術論文、商業報告)中,應使用更精確、客觀的詞彙(如 "sparkle", "shine brightly", "gleam")來描述類似概念,避免使用過於口語化或情緒化的表達。
glitter with
glitter with [something]
因某物而閃閃發光
glitter in the sun
glitter in the sun/sunlight
在陽光下閃耀
glitter like
glitter like [noun]
像...一樣閃耀
glitter and glow
glitter and glow
閃閃發光與熠熠生輝(常一起使用)
make something glitter
make [something] glitter
使某物閃閃發光
glitter brightly
glitter brightly
明亮地閃耀
all that glitters is not gold
all that glitters is not gold (proverb)
閃閃發光者,未必皆黃金(喻外表華麗未必實用或真實)
×The diamond is glittering brightly.
✓The diamond is glittering.
「glitter」本身已包含「閃閃發光」的意思,加上「brightly」顯得多餘且不自然。
×His eyes glittered happiness.
✓His eyes glittered with happiness.
表達「因某種情感或特質而閃爍」時,需使用「glitter with + emotion/quality」。
×The city glittered by night.
✓The city glittered at night.
描述「在夜晚」閃爍時,應使用介系詞「at」,而非「by」。
×All that glitters are not gold.
✓All that glitters is not gold.
這是一句諺語,主詞是「All」,為單數,因此動詞應使用「is」。
×The water glittered the sunlight.
✓The water glittered in the sunlight.
描述「在某種光線下」閃爍時,需使用「glitter in + light」。
×I can see the stars glitter.
✓I can see the stars glittering.
在感官動詞(如 see, watch)後,描述正在進行的閃爍動作或狀態時,應使用現在分詞「glittering」。