1. to supply with fuel
為…添加燃料
We need to fuel the car before our long trip.
在長途旅行前,我們需要給車子加油。
The plane was fueled and ready for takeoff.
飛機已加好油,準備起飛。
「fuel」作動詞時,主要指為某物提供燃料或能量,或用於比喻性地加劇某種情況。
提供燃料
EN: to supply something with fuel or power
翻譯: 為某物提供燃料或動力
加劇(情緒、爭論等)
EN: to make a feeling, argument, or situation stronger or more intense
翻譯: 使某種情緒、爭論或情況變得更強烈或更嚴重
刺激增長
EN: to stimulate or support the growth or continuation of something
翻譯: 刺激或支持某事物的增長或持續
小提醒:注意「fuel」作動詞時,其受詞可以是具體事物(如車輛),也可以是抽象事物(如爭論、猜測)。在中文裡,需根據上下文選擇合適的動詞,如「助長」、「加劇」、「提供動力」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Fuel" from YouTube Videos
Spain counts the cost of 'nightmare' wildfire summer | BBC News
BBC News
“It's hard enough as it is to survive because of the price of animal feed and fuel.”
1. to supply with fuel
為…添加燃料
We need to fuel the car before our long trip.
在長途旅行前,我們需要給車子加油。
The plane was fueled and ready for takeoff.
飛機已加好油,準備起飛。
2. to make a feeling or situation stronger or more intense
加劇,激化(情緒或局勢)
His harsh words only fueled her anger.
他尖銳的言辭只是更加激怒了地。
The scandal fueled speculation about the company's future.
這樁醜聞加劇了人們對公司未來的猜測。
3. to provide the necessary conditions for something to develop or continue
推動,助長(發展或持續)
Low interest rates are fueling the housing market boom.
低利率正在推動房地產市場的繁榮。
The new investment will fuel the company's expansion into Asia.
這筆新投資將推動公司向亞洲擴張。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| fuel + noun | 為...提供燃料;刺激,助長 | The discovery of oil fueled the country's rapid industrialization. (石油的發現推動了該國的快速工業化。) |
| be fueled by + noun | 由...驅動/引發;以...為燃料 | His anger was fueled by a sense of injustice. (他的憤怒是由不公感所激起的。) |
| fuel + up | (為車輛)加油 | We need to fuel up before we hit the highway. (我們在上高速公路前需要先加油。) |
| fuel + speculation/rumors/fears | 引發猜測/謠言/恐懼 | The CEO's sudden resignation fueled speculation about the company's financial health. (執行長的突然辭職引發了對公司財務狀況的猜測。) |
對比範例: EN: The inspiring speech fueled their determination to keep fighting. 翻譯: 那場激勵人心的演說,助長了他們繼續奮鬥的決心。
EN:The inspiring speech fueled them to keep fighting.
翻譯:那場激勵人心的演說,激勵他們繼續奮鬥。
EN:Rumors about layoffs are fueling anxiety among the staff.
翻譯:關於裁員的謠言正在員工間助長焦慮情緒。
EN:The new evidence fueled the detective to reopen the case.
翻譯:新證據促使偵探重新調查該案件。
一般情況下,表示「助長、刺激」某種抽象事物(如 speculation, debate, growth)時,使用 fuel + N/V-ing 是最常見且安全的選擇。
fuel vs power
fuel 強調提供燃料或動力來源,power 則強調提供能量或驅動力本身。
fuel vs stimulate
fuel 側重於持續提供動力或加劇狀況,stimulate 側重於激發、喚起或促進活動。
fuel vs feed
fuel 專注於提供動力或能源,feed 則範圍更廣,包含提供食物、資料或材料。
在口語中,常用來引述或轉述他人言論,表示某種言論或行為「助長」了某種情緒或爭端。 EN: He just said that, and it really fueled the argument. 翻譯: 他剛剛就那樣說,真的讓爭論更激烈了。
EN:Her comments are only going to fuel more speculation.
翻譯:她的評論只會引發更多猜測。
用於強調某事物是另一事物持續或惡化的「動力來源」,語氣較強烈。 EN: That scandal is what fuels the public's distrust. 翻譯: 那樁醜聞正是公眾不信任感的來源。
EN:Pure curiosity fuels my research.
翻譯:純粹的好奇心驅動著我的研究。
在思考或組織語句時,可作為短暫停頓後的填充詞,帶出後續要說明的「原因」或「動力」。 EN: What fuels... uh, my passion is the desire to help others. 翻譯: 驅動我熱情的…呃,是想要幫助他人的渴望。
EN:The thing that fuels—well, you could say it's ambition.
翻譯:背後的動力——嗯,你可以說那就是野心。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將 "fuel" 用作停頓填充,並優先使用更精確的動詞(如 "drive", "stimulate", "provoke")來替代口語中較模糊的 "fuel" 用法,以確保語意清晰嚴謹。
fuel speculation
fuel + [noun]
助長、引發(猜測、爭論等)
fuel growth
fuel + [noun]
推動、刺激(增長、發展)
fuel anger
fuel + [emotion/feeling noun]
加劇、激化(憤怒、不滿等情緒)
fueled by
[be] fueled by + [noun]
由...驅動/推動;源於
fuel inflation
fuel + [economic noun]
加劇(通貨膨脹等經濟問題)
fuel the fire
fuel the fire
火上加油;使情況更糟
fuel demand
fuel + [noun]
刺激、帶動(需求)
×The news fueled him angry.
✓The news fueled his anger.
「fuel」作為動詞時,其受詞通常是抽象名詞(如 anger, speculation, debate),而非形容詞或人。正確用法是「fuel + [情緒/爭論等的名詞]」。
×We need to fuel the car with electric.
✓We need to fuel the car. / We need to charge the electric car.
「fuel」作動詞時,通常指添加液體燃料(如汽油、柴油)。為電動車充電應使用「charge」。若泛指「添加動力能源」,可使用「power」或「energize」,但為車輛「加油」的習慣說法就是「fuel (up)」或「refuel」。
×His speech fueled to the protests.
✓His speech fueled the protests.
「fuel」是及物動詞,後面直接接受詞,不需要介系詞「to」。常見錯誤是受中文「助長了...」或「對...火上加油」的結構影響而誤加介系詞。
×The engine is fueling.
✓The engine is running. / The engine is being fueled.
「fuel」作為動詞通常不用于引擎等主體的進行式主動語態來表示「正在運轉」。它主要表示「提供燃料」這個動作,常用被動語態(is fueled by)或及物用法。表示引擎運轉應使用「run」或「operate」。
×They fueled the discussion about the new policy.
✓They fueled the discussion on/about the new policy.
雖然「fuel」後直接接抽象名詞作受詞(如 fuel discussion)是正確的,但若需具體說明討論的「主題」,應使用介系詞「on」或「about」引出,而非將整個「discussion about...」視為一個名詞片語直接放在動詞後。不過,更地道的用法是「fuel discussion on...」或「fuel the debate over...」。原句文法並非完全錯誤,但「fuel the discussion about」聽起來較不自然,母語者更常使用「fuel discussion on」或直接「fuel debate over」。