1. to forgive or overlook a minor fault or mistake
原諒(小過失或錯誤)
Please excuse my lateness.
請原諒我的遲到。
I'll excuse you this time, but don't be late again.
這次我原諒你,但下次別再遲到了。
「excuse」作為動詞,主要表示為某人的行為辯解或請求原諒,也用於允許離開或免除責任。
辯解、找理由
EN: to try to justify or explain a fault or offense.
翻譯: 為(過錯或冒犯行為)辯解、找藉口。
請求原諒
EN: to forgive someone for a minor fault or social mistake.
翻譯: 原諒(某人的小過失或社交失誤)。
允許離開
EN: to allow someone to leave, often from a duty or gathering.
翻譯: 允許(某人)離開(職責或聚會)。
免除責任
EN: to release someone from a duty or requirement.
翻譯: 免除(某人的責任或要求)。
小提醒:注意「excuse me」是常用片語,用於道歉、引起注意或請求讓路,但動詞「excuse」單獨使用時,常接「for + 行為」來表示原諒的原因,例如「excuse someone for being late」。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Excuse" from YouTube Videos
How to Get and Test Startup Ideas - Michael Seibel
Y Combinator
“excuse me, does this actually solve the problem that you're trying to solve?”
1. to forgive or overlook a minor fault or mistake
原諒(小過失或錯誤)
Please excuse my lateness.
請原諒我的遲到。
I'll excuse you this time, but don't be late again.
這次我原諒你,但下次別再遲到了。
2. to allow someone to leave or be absent
准許(某人)離開或缺席
May I be excused from the table?
我可以先離席嗎?
The teacher excused him from class early.
老師准許他提早下課。
3. to give a reason or explanation to justify a fault or action
為(過失或行為)辯解、找藉口
He tried to excuse his behavior by saying he was tired.
他試圖以疲勞為由為自己的行為辯解。
Nothing can excuse such rudeness.
沒有任何理由可以為這種粗魯行為開脫。
4. to free someone from a duty or requirement
免除(某人的責任或要求)
The doctor's note excused him from gym class.
醫生的證明讓他免上體育課。
You are excused from paying the fee.
你被免除支付這筆費用。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| excuse + noun/pronoun | 原諒(某人或某事) | Please excuse my tardiness. (請原諒我的遲到。) |
| excuse + noun/pronoun + for + V-ing/noun | 因…而原諒(某人) | I must excuse you for interrupting. (我必須原諒你的打斷。) |
| excuse + noun/pronoun + from + noun/V-ing | 允許(某人)免除(責任等) | The teacher excused him from homework. (老師准許他免寫作業。) |
| be excused | 被允許離開;得到諒解 | May I be excused from the table? (我可以先離席嗎?) |
| excuse + oneself | 為自己辯解;告退 | He excused himself and left the meeting early. (他告退並提早離開了會議。) |
EN:He used the meeting as an excuse to leave the party early.
翻譯:他以要開會為藉口,提早離開了派對。
一般來說,辯解一個行為用「excuse + V-ing」,而表示藉口的目的則用「an excuse to + V」。
excuse vs forgive
"excuse" 通常指為輕微過錯或失禮找理由開脫,使其合理化;"forgive" 則指對更嚴重的冒犯或傷害,從內心真正寬恕、放下怨恨。
excuse vs justify
"excuse" 是為行為提供理由,試圖減輕其過錯或責任;"justify" 則是證明某行為是正當、合理或必要的,常涉及道德或邏輯辯護。
excuse vs pardon
"excuse" 多用於日常社交情境,為小過失請求諒解;"pardon" 較正式,常用於法律、官方場合表示赦免,或禮貌地請求重複話語。
在對話中,人們有時會直接引用自己或他人說過的「excuse」來表達不滿或諷刺。 EN: He just said, "Excuse me?" when I told him the news. 翻譯: 我告訴他這個消息時,他只說了句:「Excuse me?」
EN:I could hear her muttering, "What's your excuse this time?"
翻譯:我聽到她低聲咕噥著:「你這次又有什麼藉口?」
在口語中,可以透過重音或拉長音節來強調「excuse」,表達強烈的懷疑、不耐煩或諷刺。 EN: That's your excuse? (強調 excuse,表示難以置信) 翻譯: 這就是你的藉口?
EN:You expect me to believe that excuuuse? (拉長音節,表示諷刺)
翻譯:你以為我會相信那種「藉~~口」?
在即時對話中,說話者有時會用「excuse me」或「excuse the interruption」作為短暫停頓,以禮貌地插入話題、打斷他人或爭取思考時間。 EN: Excuse me, but I think we need to clarify this point first. 翻譯: 不好意思打斷一下,但我認為我們需要先釐清這一點。
EN:So, the next step would be... excuse the interruption... could you pass the notes?
翻譯:所以,下一步應該是……抱歉打斷一下……你能把筆記傳過來嗎?
正式寫作注意:上述口語用法(尤其是用於語氣強調或作為填充停頓)在正式書寫(如學術論文、商業報告)中應避免使用,應改用更精確、完整的句子來表達相同的意思。
excuse me
excuse me
用於引起注意、表示歉意或請求讓路等
excuse someone for
excuse someone for (doing) something
原諒某人做了某事
excuse from
excuse someone from something
允許某人免除(責任、義務等)
excuse oneself
excuse oneself
(禮貌地)請求離開;為自己的行為辯解
no excuse for
there is no excuse for something
某事沒有藉口/理由
excuse the mess
excuse the mess
(因環境雜亂)請多包涵
make excuses
make excuses (for)
找藉口(為...)
×I excuse for being late.
✓I apologize for being late.
在英語中,'excuse' 作為動詞時,主語通常是原諒他人的一方,而不是請求原諒的一方。請求原諒應使用 'apologize'、'say sorry' 或 'make an excuse'。
×He made an excuse his absence.
✓He made an excuse for his absence.
'make an excuse' 後面需要接介系詞 'for' 來引述被找藉口的事情,不能直接接名詞。
×Can you excuse me? I need to go to the toilet.
✓Excuse me. I need to use the restroom.
在口語中,'Excuse me' 通常作為一個獨立的禮貌用語(感嘆詞),而不是一個問句。當要暫時離開或打斷別人時,直接說 'Excuse me' 即可。
×His poor grade excuses his lack of effort.
✓His poor grade is due to his lack of effort.
'excuse' 作為動詞表示「原諒」或「為...辯解」,但不用來表示「導致」或「是...的原因」。這裡混淆了因果關係,應使用 'is due to'、'is caused by' 或 'results from'。
×I will excuse you from the meeting.
✓You are excused from the meeting.
雖然 'excuse someone from something' 的語法正確,但在給予許可(如上廁所、免於參加活動)的常見情境中,更自然和被動的說法是 'You are excused'。主動句 'I will excuse you' 聽起來較為正式或帶有權威感。