Emergency Meaning(定義、用法、例句與發音)

emergency

noun

快速理解

What does "Emergency" mean?What are 2-3 core uses of "Emergency"?

指突然發生、需要立即處理的危險或嚴重情況。

  1. 1

    突發危險狀況

    EN: a sudden, serious, and dangerous situation requiring immediate action

    翻譯: 突然發生、嚴重且危險,需要立即採取行動的狀況。

  2. 2

    緊急狀態

    EN: a state of emergency declared by authorities

    翻譯: 由官方宣布的緊急狀態,通常賦予特殊權力以應對危機。

  3. 3

    應急用途

    EN: something used or done in an urgent situation

    翻譯: 為應付緊急情況而準備或使用的物品、措施或程序。

  4. 4

    醫療急症

    EN: a serious medical condition requiring immediate treatment

    翻譯: 需要立即接受治療的嚴重醫療狀況。

小提醒:注意 "emergency" 強調的是「突發性」和「緊急性」,與單純的「問題」(problem) 或「困難」(difficulty) 程度不同。在正式文件中常與 "state of" 連用 (state of emergency)。

發音(How to Pronounce "Emergency" in English

How to pronounce "Emergency" in English?"Emergency" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Emergency" from YouTube Videos

South Korea would accept Trump-Kim deal to freeze North Korea’s nuclear programme | BBC News

BBC News

If this were presented as the final deal, it would be difficult to agree to, but as an emergency interim measure, Yes, I can agree to that.

(1 out of 34)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Emergency"?How does "Emergency" change by context?

1. a serious, unexpected, and often dangerous situation requiring immediate action

緊急情況;突發事件;危急狀況

In case of emergency, break the glass and pull the alarm.

遇到緊急情況時,請打破玻璃並拉響警報。

The hospital has a special entrance for emergency cases.

這家醫院設有專門的急診入口。

2. the department in a hospital that deals with urgent medical cases

急診室;急診部

He was rushed to the emergency after the car accident.

車禍後,他被緊急送往急診室。

The emergency is on the ground floor of the building.

急診部位於這棟大樓的一樓。

3. used as a modifier to describe something for use in an urgent situation

(用作修飾語)緊急的;應急的

The pilot made an emergency landing on the highway.

飛行員在高速公路上進行了緊急迫降。

Keep this as an emergency fund for unexpected expenses.

把這筆錢留作應急基金,以備不時之需。

The government declared a state of emergency after the earthquake.

地震後,政府宣布進入緊急狀態。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Emergency"?How to make natural sentences with "Emergency"?
PatternMeaningExample
emergency + noun緊急的…The government declared a **state of emergency**. (政府宣布進入**緊急狀態**。)
in an emergency在緊急情況下Keep this number handy **in an emergency**. (請將這個號碼放在手邊,**以備不時之需**。)
emergency + verb (e.g., arises, occurs)緊急情況(發生、出現)If an **emergency arises**, call 911 immediately. (如果**發生緊急情況**,請立即撥打911。)
for emergencies供緊急使用This fund is reserved **for emergencies** only. (這筆資金僅**供緊急情況使用**。)
an emergency of + [type]一種…的緊急情況The city faced **an emergency of unprecedented scale**. (這座城市面臨了一場**規模空前的緊急情況**。)

用法說明

How is "Emergency" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Emergency"?

emergency 與 urgent 的區別

  • emergency 強調突發、嚴重且需要立即處理的危險或危機情況,通常關乎生命、安全或重大財產損失。
  • urgent 則指需要優先處理或快速行動的事情,但嚴重性不一定達到危及生命或安全的程度。
  • 在醫療或公共安全領域,emergency 有明確的定義和處理程序(如急診室),而 urgent 則相對寬泛。 EN: Call 911 for a medical emergency. 翻譯: 有醫療緊急情況請撥打 911。

EN:I have an urgent email that needs to be sent by noon.

翻譯:我有一封緊急電子郵件需要在中午前寄出。

EN:The fire department responds to emergencies.

翻譯:消防部門負責應對緊急事件。

EN:This matter is urgent, but not an emergency.

翻譯:這件事很緊急,但還不算是緊急事件。

總結建議

在描述關乎生命安全的突發危機時使用 emergency,而對於需要優先處理的一般事務則使用 urgent

易混淆對比

What is the difference between "Emergency" and similar words?How to choose "Emergency" vs alternatives?

emergency vs crisis

「emergency」通常指需要立即採取行動的突發、危險情況,強調緊急性與即時處理;「crisis」則指更廣泛、嚴重的轉折點或困境,可能持續較長時間,影響層面更深遠。

emergency vs urgency

「emergency」是具體的緊急事件或狀態;「urgency」則是描述事情需要迅速處理的緊迫感或性質,較為抽象。

emergency vs incident

「emergency」特指有立即危險、需緊急應變的事件;「incident」泛指任何發生的事件或事故,嚴重性可大可小。

口語用法

How is "Emergency" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Emergency"?

引述

在轉述他人話語或描述突發狀況時,常用來引述關鍵字。 EN: He kept yelling, "Emergency! Emergency!" into the radio. 翻譯: 他對著無線電不斷大喊:「緊急狀況!緊急狀況!」

EN:The announcement just said, "This is an emergency. Please remain calm."

翻譯:廣播剛剛說:「這是緊急情況,請保持冷靜。」

語氣強調

在口語中,常透過重複或加重語氣來強調情況的嚴重性與緊迫性。 EN: This is a real emergency—we need an ambulance now! 翻譯: 這真的是緊急事件——我們現在就需要救護車!

EN:I'm not kidding, it's an absolute emergency.

翻譯:我不是在開玩笑,這絕對是十萬火急的事。

停頓填充

在描述事件或思考時,用作短暫停頓後的填充詞,以凸顯接下來要說的事情非同小可。 EN: So, we were hiking, and then... emergency. A bear showed up. 翻譯: 我們當時在健行,然後……緊急狀況。一隻熊出現了。

EN:The meeting was normal until, emergency, the fire alarm went off.

翻譯:會議本來一切正常,直到,緊急事件,火警警報器響了。

正式寫作注意:在正式報告或學術寫作中,應避免將 "emergency" 用作口語中的停頓填充詞,並應使用更精確、客觀的描述來取代語氣強調式的重複表達。

常見短語

What common collocations use "Emergency"?What fixed phrases with "Emergency" should I remember?

state of emergency

declare/declare a state of emergency

緊急狀態

emergency services

call/contact the emergency services

緊急服務(如警察、消防、救護車)

emergency exit

use/locate the emergency exit

緊急出口

emergency room

go to/rush to the emergency room

急診室

emergency contact

list/provide an emergency contact

緊急聯絡人

emergency landing

make/perform an emergency landing

緊急降落

emergency brake

pull/apply the emergency brake

手煞車;緊急煞車

emergency fund

have/build/set up an emergency fund

應急基金;緊急備用金

常見錯誤

What are common mistakes with "Emergency"?Which "Emergency" sentences look correct but are wrong?

×There is an emergent situation.

There is an emergency situation.

雖然 'emergent' 是形容詞,但 'emergency' 本身也可作形容詞,修飾名詞如 'situation'、'meeting'、'exit'。'Emergent' 較常指「新興的」或「浮現的」,例如 'emgent technology'(新興科技)。

×In case of emergency, please contact to the police.

In case of emergency, please contact the police.

動詞 'contact' 是及物動詞,後面直接接受詞,不需要加介系詞 'to'。

×This is a emergency.

This is an emergency.

'Emergency' 的發音以母音 /ɪ/ 開頭,因此前面的不定冠詞應使用 'an',而非 'a'。

×I have an emergency to go to the bathroom.

I really need to go to the bathroom.

在英文中,'emergency' 通常指嚴重、危險或需要立即專業處理的狀況(如醫療、災難)。上廁所的需求雖然緊急,但用 'emergency' 形容會顯得太過誇張且不自然。

×The emergency number in the USA is 911.

The emergency number in the US is 911.

'USA' 是正式名稱,但在日常口語或一般描述中,更常使用 'the US' 或 'America'。使用 'the USA' 在此句中雖不算錯誤,但較不自然。

×She went to the hospital for emergency.

She went to the hospital because of an emergency.

'For emergency' 意思不完整,聽起來像是為了「應急」這個目的而去。要表達「因為緊急情況」而去醫院,應使用 'because of an emergency'、'due to an emergency' 或 'in an emergency'。

詞形變化

What are the word forms of "Emergency"?What are tense/participle forms of "Emergency"?