Earth Meaning(定義、用法、例句與發音)

earth

verb

快速理解

What does "Earth" mean?What are 2-3 core uses of "Earth"?

「earth」作動詞時,主要表示將電器接地或將植物埋入土中。

  1. 1

    電氣接地

    EN: to connect an electrical device to the ground for safety

    翻譯: 將電器設備連接到地面以確保安全,防止觸電。

  2. 2

    覆土掩埋

    EN: to cover the roots or base of a plant with soil

    翻譯: 用土壤覆蓋植物的根部或基部,使其穩固生長。

  3. 3

    藏入土中

    EN: to hide or store something in the ground

    翻譯: 將某物藏入或埋入土中,例如儲存根莖類作物。

小提醒:「earth」作動詞時,最常見的用法是電氣工程中的「接地」,與名詞「地球」或「泥土」的意思不同,需根據上下文判斷。

發音(How to Pronounce "Earth" in English

How to pronounce "Earth" in English?"Earth" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Earth" from YouTube Videos

Why is social media actually dumb.

meiqiii

bro, you're a creature on Earth. you are just an animal on this planet. interact with other animals.

(1 out of 205)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Earth"?How does "Earth" change by context?

1. to connect an electrical device to the ground for safety

將電器接地以確保安全

Make sure you earth the appliance before plugging it in.

在插入電器之前,務必將其接地。

The electrician earthed the metal casing to prevent shocks.

電工將金屬外殼接地以防止觸電。

2. to cover the roots of a plant with soil

用土壤覆蓋植物的根部

She carefully earthed up the young potato plants.

她仔細地為馬鈴薯幼苗培土。

After planting the sapling, remember to earth it well.

種下樹苗後,記得要好好覆土。

3. (of a fox or other animal) to go to ground; to hide in a burrow

(指狐狸等動物)躲入地洞

The hunted fox earthed itself just in time.

被追獵的狐狸及時躲進了地洞。

We saw the badger earth near the old oak tree.

我們看到那隻獾在老橡樹附近鑽進了地洞。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Earth"?How to make natural sentences with "Earth"?
PatternMeaningExample
earth + noun (e.g., a pot)將…埋入土中He earthed the young sapling carefully. (他小心地將幼樹苗埋入土中。)
earth (something) up用土覆蓋(植物根部)It's time to earth up the potatoes. (是時候給馬鈴薯培土了。)
earth + electrical device將(電器)接地Make sure you earth the generator properly. (務必確保發電機正確接地。)

用法說明

How is "Earth" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Earth"?

earth up vs. earth over

  • earth up 通常指在植物根部周圍堆土以提供支撐或保護,是園藝中的特定動作。
  • earth over 則更偏向於「用土覆蓋」某物,使其完全被土壤掩埋或隱藏。
  • 在描述為植物培土時,earth up 是更精確、更常見的術語。
  • 當語境是掩埋物體(如垃圾、寶藏)時,earth over 或簡單的 cover with earth 會更自然。 EN: You need to earth up the potatoes to protect the tubers from sunlight. 翻譯: 你需要給馬鈴薯培土,以防止塊莖接觸陽光。

EN:After the burial, they earthed over the grave to conceal its location.

翻譯:埋葬後,他們用土覆蓋了墳墓以隱藏其位置。

總結建議

在園藝情境中為植物「培土」應使用 earth up,而泛指「用土覆蓋」則可使用 earth over 或更直白的 cover with earth

易混淆對比

What is the difference between "Earth" and similar words?How to choose "Earth" vs alternatives?

earth vs bury

「earth」強調用土壤覆蓋,常用於園藝或農業;「bury」則泛指將物體埋入地下,目的常是隱藏、處理或安葬。

earth vs cover

「earth」特指用土壤或泥土覆蓋;「cover」是通用詞,指用任何材料遮蓋表面。

earth vs inter

「earth」是普通用詞,指用土覆蓋;「inter」是正式用詞,專指埋葬遺體。

口語用法

How is "Earth" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Earth"?

引述

在轉述他人說法或想法時,用來引出內容,語氣較為隨意。 EN: He was like, "I'm going to earth the wire properly this time." 翻譯: 他當時就說:「我這次一定要把電線好好接地。」

EN:She was all, "You need to earth yourself before meditating."

翻譯:她整個就是說:「你在冥想前需要讓自己接地氣。」

語氣強調

用於加強語氣,表達決心或對某項接地動作的重視。 EN: I'm telling you, you really need to earth that circuit. 翻譯: 我跟你說,你真的得把那條電路接地才行。

EN:Let's just earth it and be done with it.

翻譯:我們就直接把它接地,搞定算了。

停頓填充

在思考或組織語句時,作為短暫的停頓填充詞,後接具體說明。 EN: So, to earth... you know, the main panel, you'll need a copper rod. 翻譯: 所以,要接地... 你知道的,主配電盤,你需要一根銅棒。

EN:What you do is, earth... wait, let me check the manual first.

翻譯:你要做的是,接地... 等等,讓我先查一下手冊。

正式寫作注意:在正式報告或技術文件中,應避免將 "earth" 用作口語中的停頓填充或隨意引述,而應使用更精確、完整的句子來描述接地(grounding)的過程或要求。

常見短語

What common collocations use "Earth"?What fixed phrases with "Earth" should I remember?

earth up

earth up [something]

(園藝)用土覆蓋植物根部;培土

earth over

earth [something] over

用土掩蓋、覆蓋

earth a cable

earth [a cable/connection]

將(電纜、線路)接地

earth an appliance

earth [an appliance/device]

將(電器)接地

get earthed

[something] gets earthed

(某物)被接地

常見錯誤

What are common mistakes with "Earth"?Which "Earth" sentences look correct but are wrong?

×I will earth the wire.

I will ground the wire.

在電氣工程中,表示「接地」的標準用詞是 "ground"(美式)或 "earth"(英式)。但在美式英語中,動詞 "earth" 極少用於此義,使用 "ground" 更為普遍且自然。

×He earthed the plant carefully.

He covered the plant's roots with soil carefully.

動詞 "earth" 在園藝中意為「用土覆蓋(根部等)」,但此用法較為專業且少見。學習者常誤以為它是「種植」或「埋入土中」的通用詞。在大多數日常情境中,使用更常見的動詞(如 "cover with soil", "plant")會更自然。

×Why did you earth my secret?

Why did you tell everyone my secret?

動詞 "earth" 沒有「洩漏秘密」或「公開」的意思。學習者可能將其與片語 "bring to earth"(使回到現實)或 "come down to earth"(回到現實)混淆,或誤以為它是 "unearth"(揭露)的反義詞。表達「洩密」應使用 "reveal", "leak", 或 "tell"。

×The fox earthed itself in the hole.

The fox went to ground in the hole.

在狩獵用語中,"earth" 作為動詞可指「(狐狸)鑽入地穴」,但此用法非常專業且古老。更現代、常見的片語是 "go to ground"。學習者若使用 "earth itself" 會顯得不自然且生硬。

×We need to earth this discussion.

We need to ground this discussion in reality.

動詞 "earth" 單獨使用時,沒有「使…基於現實」的常見比喻義。正確的用法是片語 "ground something in something"(使基於…)。學習者可能將名詞 "earth"(土地、現實)的比喻義錯誤轉換為動詞。

詞形變化

What are the word forms of "Earth"?What are tense/participle forms of "Earth"?
earths(3rd_singular)earthing(present_participle)earthed(past)earthed(past_participle)
earth 在英語中是什麼意思?