1. to lower your head or body quickly to avoid being hit or seen
迅速低下頭或身體以躲避擊打或被看見
He ducked when the ball flew towards his head.
當球飛向他的頭時,他迅速低頭躲開。
Duck! There's a low branch ahead.
快低頭!前面有根低垂的樹枝。
duck 作為動詞主要有「躲避」、「低頭閃避」及「推卸責任」等核心意思。
躲避
EN: to avoid something, especially a difficult situation or an unpleasant task
翻譯: 躲避(尤指困難處境或討厭的任務)
低頭閃避
EN: to lower your head or body quickly to avoid being hit or seen
翻譯: 快速低頭或彎身以躲避被擊中或看見
推卸
EN: to avoid taking responsibility for something
翻譯: 逃避承擔某事的責任
浸入
EN: to push someone or something under water for a short time
翻譯: 將某人或某物短暫按入水中
小提醒:注意 duck 作動詞時,常與責任、問題或物理攻擊連用,表示「躲避」或「閃避」,與名詞「鴨子」的意思完全不同。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Duck" from YouTube Videos
How movies teach manhood | Colin Stokes
TED
“So he wandered in and it imprinted on him like a mommy duck does to its duckling, and I don't think he understands what's going on, but he is sure soaking in it.”
1. to lower your head or body quickly to avoid being hit or seen
迅速低下頭或身體以躲避擊打或被看見
He ducked when the ball flew towards his head.
當球飛向他的頭時,他迅速低頭躲開。
Duck! There's a low branch ahead.
快低頭!前面有根低垂的樹枝。
2. to avoid something unpleasant or difficult
躲避(不愉快或困難的事物)
She always ducks her responsibilities at work.
她總是逃避工作中的責任。
He tried to duck the question by changing the subject.
他試圖轉移話題來迴避那個問題。
3. to push someone under water for a very short time
將某人短暫按入水中
The kids were laughing as they ducked each other in the pool.
孩子們在泳池裡互相把對方按入水中,笑個不停。
My brother ducked me when I wasn't looking.
我哥哥趁我不注意時把我按進了水裡。
4. to move quickly into or behind something to hide
迅速躲進或躲到某物後面
The rabbit ducked into its burrow when it saw the fox.
兔子看到狐狸時,迅速鑽進了地洞裡。
He ducked behind the wall to avoid being seen.
他迅速躲到牆後以免被看見。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| duck + (down/under/behind) | 低頭或蹲下以躲避 | He had to duck down to avoid the low branch. (他不得不低頭躲避低垂的樹枝。) |
| duck + out of + noun | 躲避、逃避(責任、問題等) | She always tries to duck out of her responsibilities. (她總是試圖逃避她的責任。) |
| duck + into + noun | 迅速躲進(某處) | The spy ducked into an alley to lose his pursuers. (間諜迅速躲進一條小巷以擺脫追捕者。) |
| duck + behind + noun | 躲到…後面 | The children ducked behind the wall during the game. (孩子們在遊戲中躲到了牆後面。) |
| duck + a blow/punch/object | 閃避(打擊、投擲物等) | The boxer skillfully ducked his opponent's punch. (拳擊手巧妙地閃避了對手的出拳。) |
| duck + the issue/question | 迴避(問題、議題) | The politician kept ducking the reporter's tough questions. (那位政客不斷迴避記者提出的尖銳問題。) |
EN:She ducked to avoid the flying ball.
翻譯:她低頭閃躲飛來的球。
一般情況下,描述具體躲避動作用 duck doing,強調躲避目的則用 duck to do。
duck vs avoid
duck 強調快速低頭或彎腰以閃避,是具體的物理動作;avoid 則泛指任何形式的避免或迴避,範圍更廣。
duck vs dodge
duck 特指向下閃躲(低頭彎腰);dodge 則指向旁側或任何方向快速移動以閃避,動作方向更自由。
duck vs evade
duck 是具體、瞬間的物理閃避動作;evade 較抽象,常指用技巧、策略或藉口來逃避責任、問題或追捕。
在重複或引述他人動作時,常用來表示「像這樣躲開」的具體動作。 EN: So when the ball came at me, I just went like this—duck! 翻譯: 所以球朝我飛來時,我就這樣——低頭閃開!
EN:He saw the branch and yelled, "Duck!"
翻譯:他看到樹枝就大喊:「快閃!」
與副詞連用,強調閃避的速度或必要性,常用於警告或生動描述。 EN: You have to duck down really fast when you hear that sound. 翻譯: 聽到那個聲音時,你真的得超快蹲下。
EN:I barely managed to duck out of the way in time.
翻譯:我差點就來不及閃開了。
在描述一連串動作時,作為敘事中的一個步驟,有時會稍作停頓或加入語氣詞。 EN: Okay, then you... duck under the tape, and run to the next point. 翻譯: 好,然後你…從膠帶下面鑽過去,再跑到下一個點。
EN:So I turned the corner, ducked into a shop, and waited.
翻譯:所以我轉過街角,閃進一家店裡,然後等著。
正式書寫注意:在正式或學術寫作中,應避免將 "duck" 用於比喻「逃避責任或問題」的過於口語化用法(如 "He's trying to duck the issue"),建議改用 "evade", "avoid", 或 "shirk" 等更正式的詞彙。
duck out
duck out (of something)
溜走,逃避(責任、會議等)
duck into
duck into (a place)
迅速躲進(某處)
duck down
duck down
迅速蹲下或彎身躲避
duck responsibility
duck (one's) responsibility / duties
逃避責任
duck the issue
duck the issue / question
迴避問題
duck a punch
duck a punch / blow
躲開一拳/攻擊
duck and cover
duck and cover
(為防爆炸、墜落物等)迅速蹲下並掩護
×He ducked the ball.
✓He ducked to avoid the ball.
「duck」作為動詞時,通常指「低頭或彎腰閃避」,而不是直接「閃避某物」。因此需要加上「to avoid」或類似的表達來說明閃避的目的。
×I ducked from the rain.
✓I ducked into a doorway to get out of the rain.
「duck」作為「快速進入或躲進某處」的意思時,是不及物動詞,後面通常接「into」或「under」等介系詞來表示移動的方向或躲藏的地點,不能直接接「from」。
×He is ducking his responsibility.
✓He is shirking/avoiding his responsibility.
雖然「duck」在口語中有「躲避(責任、問題等)」的引申義,但這個用法較為非正式,且常帶有負面含義。在正式寫作或需要明確表達時,使用「avoid」、「shirk」或「evade」會更精準、更常見。
×She ducked her head down.
✓She ducked her head. / She ducked down.
「duck」本身已包含「向下」移動的含義,因此加上「down」是多餘的,屬於冗詞。應選擇其中一種說法即可。
×I ducked the meeting yesterday.
✓I skipped the meeting yesterday. / I ducked out of the meeting yesterday.
「duck」單獨使用時,通常指身體的快速閃避動作。用於表示「逃避參加(活動)」時,是不及物用法,需要加上「out of」。直接接活動名稱(如 the meeting)是錯誤的。更常見且清晰的說法是「skip」或「avoid」。