引述
在轉述他人說法或想法時,用來表示「徹底擊敗」或「輕鬆勝出」。
EN: He was like, "We totally creamed the other team in the finals."
翻譯: 他就說:「我們在決賽中徹底打爆了另一隊。」
EN:She texted me, "Our new product is going to cream the competition."
翻譯:她傳訊息給我說:「我們的新產品會把競爭對手打得落花流水。」
語氣強調
用於誇張地表達「徹底擊敗」或「使…難堪」,帶有強烈的情緒色彩。
EN: I'm telling you, if we practice hard, we'll cream them!
翻譯: 我跟你說,如果我們認真練習,一定會把他們打得體無完膚!
EN:Oh man, that exam totally creamed me. I didn't know half the answers.
翻譯:天啊,那場考試徹底把我擊垮了。我有一半的題目都不會。
停頓填充
在思考下一句話時,作為填充詞使用,通常接在「we/they/I」和「just」後面,表示事情發生得很輕易或突然。
EN: We were just... cream... you know, totally dominated the match from start to finish.
翻譯: 我們就只是…輕鬆碾壓…你知道的,從頭到尾完全主宰了比賽。
EN:The software update just... creamed... it messed up my whole system.
翻譯:那個軟體更新就只是…搞砸了…它把我整個系統都弄亂了。
正式寫作注意:此口語用法(尤其指「徹底擊敗」)非常隨意且帶有俚語性質,不適用於正式報告、學術論文或商業文件。在正式場合,應使用「defeat decisively」、「overwhelmingly beat」或「outperform by a wide margin」等更中性的表達。