Convince Meaning(定義、用法、例句與發音)

convince

verb

快速理解

What does "Convince" mean?What are 2-3 core uses of "Convince"?

說服某人相信某事或採取某種行動。

  1. 1

    使相信

    EN: to make someone believe that something is true

    翻譯: 使某人相信某事是真實的

  2. 2

    說服行動

    EN: to persuade someone to do something

    翻譯: 說服某人去做某事

  3. 3

    使確信

    EN: to cause someone to feel certain about something

    翻譯: 使某人對某事感到確信

小提醒:注意 'convince' 通常需要搭配 'of' 或 'that' 子句來帶出說服的內容,例如 'convince someone of something' 或 'convince someone that...'。

發音(How to Pronounce "Convince" in English

How to pronounce "Convince" in English?"Convince" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Convince" from YouTube Videos

Geoff Ralston: The Story of Your Startup

Y Combinator

how crazy it is to convince someone else to follow you on such an uncertain path.

(1 out of 53)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Convince"?How does "Convince" change by context?

1. to make someone believe that something is true

使相信,說服(某人相信某事為真)

The evidence convinced the jury of his innocence.

證據說服了陪審團相信他的清白。

I tried to convince her that the story was true.

我試圖說服她相信這個故事是真的。

2. to persuade someone to do something

說服(某人做某事)

He convinced me to apply for the job.

他說服我去申請那份工作。

We couldn't convince them to stay for dinner.

我們無法說服他們留下來吃晚餐。

3. to cause someone to feel certain about something

使確信,使確信無疑

I am convinced that we made the right decision.

我確信我們做了正確的決定。

She was convinced of his good intentions.

她確信他的意圖是好的。

4. to overcome doubts or resistance in someone's mind

消除(某人的)疑慮或抗拒

The lawyer's closing argument finally convinced the hesitant juror.

律師的結案陳詞最終說服了那位猶豫不決的陪審員。

It took a lot of data to convince the skeptical investors.

需要大量數據才能說服那些持懷疑態度的投資者。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Convince"?How to make natural sentences with "Convince"?
PatternMeaningExample
convince + someone說服某人He tried to convince his friend. (他試圖說服他的朋友。)
convince + someone + to + V說服某人去做某事She convinced me to join the team. (她說服我加入團隊。)
convince + someone + that + clause使某人相信…The evidence convinced the jury that he was innocent. (證據使陪審團相信他是無辜的。)
convince + someone + of + something使某人相信某事I need to convince them of the plan's benefits. (我需要使他們相信這個計畫的好處。)
be convinced + that + clause確信…I am convinced that this is the right decision. (我確信這是正確的決定。)
be convinced + of + something確信某事She is fully convinced of his honesty. (她完全確信他的誠實。)
try/hope/manage to convince + someone試圖/希望/成功說服某人We managed to convince the manager to extend the deadline. (我們成功說服經理延長截止日期。)

用法說明

How is "Convince" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Convince"?

convince doing vs convince to do

  • convince + 人 + to do 是標準且最常見的用法,表示「說服某人去做某事」。
  • convince + 人 + of + 名詞 也很常用,表示「使某人相信某事」。
  • convince + 人 + that + 子句 用於詳細說明說服的具體內容或信念。
  • 在正式英語中,convince + 人 + into doing 有時會出現,但不如 convince + 人 + to do 來得普遍和自然。 EN: She convinced her boss to approve the new project. 翻譯: 她說服了她的老闆批准新專案。

EN:She convinced her boss of the project's potential.

翻譯:她讓她的老闆相信了這個專案的潛力。

EN:I finally convinced him that we needed to change our strategy.

翻譯:我終於說服他相信我們需要改變策略。

EN:I finally convinced him into changing his strategy.

翻譯:我終於說服他改變了策略。

總結建議

建議優先使用「convince + 人 + to do」或「convince + 人 + that」來表達說服某人採取行動。

易混淆對比

What is the difference between "Convince" and similar words?How to choose "Convince" vs alternatives?

convince vs persuade

「convince」強調使人在思想上信服或接受某個觀點,而「persuade」則更側重於說服某人採取某個行動。

convince vs assure

「convince」是透過論證使人信服,而「assure」則是為了消除疑慮而給予保證或信心。

convince vs persuade (Pattern)

兩者有時可互換,但典型搭配不同:「convince」常接「of」或「that」子句;「persuade」常接「to do」。

口語用法

How is "Convince" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Convince"?

引述

在轉述他人的說服過程或意圖時,常用 be convincedtry to convince 來開頭。 EN: He was convinced that the new plan would work. 翻譯: 他深信新計畫會成功。

EN:She tried to convince me to go with her, but I had other plans.

翻譯:她試圖說服我跟她一起去,但我另有安排。

語氣強調

在日常對話中,常與 really, totally, finally 等副詞連用,以加強說服的過程或結果。 EN: I'm really convinced this is the best option for us. 翻譯: 我真的被說服了,這對我們來說是最好的選擇。

EN:After hours of discussion, he finally convinced the team.

翻譯:經過數小時的討論,他終於說服了團隊。

停頓填充

在組織想法或尋找合適字眼時,會用 I mean, to convince...So, convincing him... 作為過渡。 EN: I mean, to convince someone like that, you need solid evidence. 翻譯: 我的意思是,要說服那樣的人,你需要確鑿的證據。

EN:So, convincing my parents was the hardest part of the whole trip.

翻譯:所以,說服我父母是整趟旅行中最難的部分。

正式寫作注意:在學術或正式商業文件中,應避免使用上述口語化的停頓填充詞(如 I mean, So 開頭),並選擇更精確、結構完整的句子來表達說服的論點與過程。

常見短語

What common collocations use "Convince"?What fixed phrases with "Convince" should I remember?

convince someone to do something

convince [sb] to [do sth]

說服某人去做某事

convince someone that

convince [sb] that [clause]

使某人相信...

convince oneself

convince oneself

說服自己,讓自己相信

hard/difficult to convince

be hard/difficult to convince

難以說服

convince beyond (a) doubt

convince beyond (a) doubt

使...毫無疑問地相信

fail to convince

fail to convince

未能說服

convince someone of something

convince [sb] of [sth]

使某人相信某事

totally/fully convinced

be totally/fully convinced

完全被說服,深信不疑

常見錯誤

What are common mistakes with "Convince"?Which "Convince" sentences look correct but are wrong?

×I convinced him to go to the party.

I persuaded him to go to the party.

雖然 'convince' 和 'persuade' 意思相近,但 'convince' 強調「使某人相信某事是對的」,而 'persuade' 強調「說服某人去做某事」。在英式英語中,'convince someone to do something' 的用法較不正式,有些人認為不正確。更精確的用法是 'convince someone that...' 或 'persuade someone to do something'。

×She convinced me her honesty.

She convinced me of her honesty.

當要表達「使某人相信某個事實或特質」時,'convince' 後面需要接 'of + 名詞' 或 'that 子句',不能直接接名詞。

×I am convincing that he is right.

I am convinced that he is right.

'convincing' 是形容詞,意為「有說服力的」。要表達「被說服、相信」的狀態,應該使用被動語態 'be convinced'。

×He convinced me going with him.

He convinced me to go with him. / He convinced me that I should go with him.

'convince' 後面不能直接接動名詞 (V-ing)。正確的結構是 'convince someone to do something' 或 'convince someone that...'。

×The doctor convinced me that the procedure is safe.

The doctor assured me that the procedure is safe.

'convince' 是「說服某人改變想法或相信某事」;'assure' 是「向某人保證,以消除其疑慮或擔心」。醫生讓病人安心,通常用 'assure'。

詞形變化

What are the word forms of "Convince"?What are tense/participle forms of "Convince"?
convinces(3rd_singular)convincing(present_participle)convinced(past)convinced(past_participle)