引述
在對話中,當你轉述或引用他人觀點進行比較時,常會用到 "contrast"。
EN: So I said to her, "You like the quiet, but contrast that with Mark, who needs constant noise."
翻譯: 所以我對她說:「你喜歡安靜,但對比一下馬克,他需要持續的噪音。」
EN:He kept going on about efficiency, so I just contrasted it with the actual time we spent waiting.
翻譯:他一直在講效率,所以我直接把它和我們實際等待的時間做了對比。
語氣強調
在口語中,常用 "contrast" 來強調差異,以凸顯你的論點。
EN: That's the whole point—to contrast the before and after and see the improvement.
翻譯: 重點就在這裡——對比前後,看看進步有多大。
EN:Okay, but contrast how you felt yesterday with how you feel now.
翻譯:好吧,但對比你昨天的感覺和現在的感覺看看。
停頓填充
在組織思緒或短暫停頓時,有時會用 "to contrast" 或 "by contrast" 作為填充詞組,引出下一個對比點。
EN: The first design was bold... to contrast, the second one feels more minimalist.
翻譯: 第一個設計很大膽……對比之下,第二個感覺更簡約。
EN:She's very outgoing. By contrast, her brother is quite reserved.
翻譯:她非常外向。相比之下,她的兄弟則相當內向。
正式寫作注意:在正式寫作中,應避免將 "contrast" 用作口語中的停頓填充詞。請確保其用於清晰、有邏輯的比較,並搭配適當的連接詞(如 "In contrast," "By contrast")。口語中鬆散的引述結構也應轉為更完整的句子。