Considering Meaning(定義、用法、例句與發音)

considering

preposition

快速理解

What does "Considering" mean?What are 2-3 core uses of "Considering"?

用於引述考量後的事實或理由,表達「考慮到…」或「就…而論」的意思。

  1. 1

    考慮到某因素

    EN: used to say that you are thinking about a particular fact when giving your opinion

    翻譯: 用於表達在給出意見時,考慮到了某個特定事實。

  2. 2

    就…而論

    EN: used to show that something is surprising or impressive in relation to something else

    翻譯: 用於表示某事物在與其他事物相比時,顯得令人驚訝或出色。

  3. 3

    鑑於

    EN: used to introduce a reason or explanation for something

    翻譯: 用於引導出某件事的原因或解釋。

小提醒:注意 "considering" 是介系詞,後面直接接名詞或子句,不要與連接詞 "considering that" 混淆,後者更正式且引導原因子句。

發音(How to Pronounce "Considering" in English

How to pronounce "Considering" in English?"Considering" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Considering" from YouTube Videos

South Korea would accept Trump-Kim deal to freeze North Korea’s nuclear programme | BBC News

BBC News

Are you considering recognizing Palestine as a state? like the UK is We support a two-state solution, but we're still deliberating whether to recognize Palestine as a state.

(1 out of 20)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Considering"?How does "Considering" change by context?

1. taking into account; in view of

考慮到;鑒於

Considering the weather, we should postpone the picnic.

考慮到天氣,我們應該延後野餐。

He's done very well, considering his lack of experience.

鑒於他缺乏經驗,他已經做得很好了。

2. used to introduce a factor that makes something surprising

用於引出令人驚訝的因素

The car is in good condition, considering it's ten years old.

這輛車狀況很好,考慮到它已經十年車齡了。

She's very cheerful, considering all the problems she's facing.

考慮到她正面臨的所有問題,她還這麼開朗真是難得。

3. when you think about; in view of the fact that

考慮到;鑒於(引導子句)

Considering how much it costs, we should think carefully before buying.

考慮到它的價格,我們在購買前應該仔細想想。

The project was a success, considering that we had very little time.

鑒於我們時間非常少,這個專案算是很成功了。

4. all things considered; on the whole

總的來說;從各方面來看

The team played well, considering.

從各方面來看,這支隊伍表現得不錯。

"How was the trip?" "Not bad, considering."

「旅行怎麼樣?」「總的來說,還不錯。」

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Considering"?How to make natural sentences with "Considering"?
PatternMeaningExample
considering + noun phrase考慮到…;鑒於…Considering the weather, we should stay home. (考慮到天氣,我們應該待在家裡。)
considering + that clause考慮到…;鑒於…Considering that he just started, his progress is remarkable. (考慮到他剛開始,他的進步已經很了不起了。)
considering + question word (how, what, etc.)考慮到…;就…而論He's very calm, considering how stressful his job is. (考慮到他的工作壓力有多大,他算是非常冷靜的了。)
not bad considering...考慮到…,還算不錯The food was not bad considering the low price. (考慮到價格低廉,這食物還算不錯。)

用法說明

How is "Considering" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Considering"?

considering doing vs considering to do

  • "considering" 作為介系詞或連接詞時,其後通常接名詞、代名詞或子句,例如 "considering the weather" 或 "considering that he was tired"。
  • 當 "consider" 作為動詞,表示「考慮」某個行動時,其正確的動詞形式是 consider doing something,而不是 "consider to do"。
  • "consider to do" 的結構在標準英語中是錯誤的,但偶爾會在非正式口語中聽到,應避免使用。
  • 另一個常見錯誤是將 "would consider" 與 "to do" 連用,正確的用法應是 "would consider doing"。 EN: We are considering moving to a new city next year. 翻譯: 我們正在考慮明年搬到一個新城市。

EN:He would consider taking the job if the salary were higher.

翻譯:如果薪水更高,他會考慮接受這份工作。

總結建議

在表達「考慮做某事」時,請一律使用 "consider doing" 的結構,避免使用 "consider to do"。

易混淆對比

What is the difference between "Considering" and similar words?How to choose "Considering" vs alternatives?

considering vs given

「considering」和「given」都可表示「考慮到...」,但「given」更強調一個已知或既定的事實作為前提,語氣更正式。

considering vs in view of

「considering」和「in view of」意思相近,但「in view of」更為正式,常用於書面或官方場合。

considering vs as

「considering」強調「考慮到某個因素後得出結論」,而「as」作連詞時主要表示原因或時間,語意更廣泛。

口語用法

How is "Considering" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Considering"?

引述

在口語中,常被用來引述或提及某個事實、觀點或情況,作為後續評論的基礎。 EN: Considering the weather, maybe we should stay in. 翻譯: 考慮到天氣,也許我們應該待在家裡。

EN:Considering how late it is, I think we should call it a night.

翻譯:考慮到現在這麼晚了,我想我們該結束了。

語氣強調

用於強調說話者已經將某個重要因素納入考量,使論點聽起來更周全、更有說服力。 EN: Well, considering you're the expert, I'll trust your judgment. 翻譯: 嗯,考慮到你是專家,我會相信你的判斷。

EN:That's not a bad price, considering it includes all the accessories.

翻譯:考慮到它包含了所有配件,這個價格不算差。

停頓填充

在對話中作為一種思考時的停頓填充詞,用來組織思緒或緩和接下來要說的話。 EN: So, considering... everything that's happened, what's our next move? 翻譯: 所以,考慮到... 發生的這一切,我們下一步該怎麼做?

EN:I mean, considering... yeah, I think we can make an exception this time.

翻譯:我的意思是,考慮到... 對,我想我們這次可以破例。

注意:以上口語用法在正式書寫(如學術論文、商業報告)中應謹慎使用,尤其是「停頓填充」的用法。在正式文體中,應使用更完整、結構更嚴謹的句子來表達。例如,將「Considering... everything that's happened」改寫為「In light of all the circumstances」。

常見短語

What common collocations use "Considering"?What fixed phrases with "Considering" should I remember?

considering that

considering that + clause

考慮到...;鑒於...

considering everything

considering everything

總的來說;綜合所有情況來看

considering the circumstances

considering the circumstances

考慮到當時的情況

considering how

considering how + clause

考慮到...的程度/方式

considering all things

considering all things

通盤考慮後;總體而言

considering your

considering your/their/his/her + noun

考慮到你的/他們的/他的/她的...

not bad considering

not bad considering + phrase/clause

考慮到...,這樣已經不錯了

常見錯誤

What are common mistakes with "Considering"?Which "Considering" sentences look correct but are wrong?

×Considering of the bad weather, we should stay home.

Considering the bad weather, we should stay home.

「considering」作為介系詞時,後面直接接名詞或名詞片語,不需要加「of」。加「of」是受「because of」或「in spite of」等片語影響的常見錯誤。

×He is very tall, considering that he is only 12 years old.

He is very tall, considering he is only 12 years old.

在「considering」後面引導子句時,「that」是選擇性的,通常可以省略,使句子更簡潔自然。加上「that」並非錯誤,但在口語和非正式寫作中省略更為常見。此處列為常見錯誤是因為學習者常過度使用「that」,導致句子聽起來不自然。

×We decided to go out, considering it was raining.

We decided to go out, even though it was raining.

「considering」表示「考慮到某個事實後,得出一個合理的結果或判斷」,帶有「儘管有...但還是...」的讓步語氣,但重點在「考量後認為合理」。若想表達純粹的轉折對比(儘管下雨,我們還是出去),用「even though」或「although」更準確。誤用「considering」可能導致語意模糊。

×He is in good health considering his old age.

He is in good health for his age.

雖然「considering his age」文法正確,但在表達「以他的年齡來說」這個常見概念時,更地道、更簡潔的說法是「for his age」。使用「considering」雖然可被理解,但聽起來較為冗長且不那麼口語化。

×Considering as a teacher, she is very patient.

Considering she is a teacher, she is very patient.

「considering」後面不能直接接「as + 名詞」的結構。正確用法是接完整子句(considering she is...)或名詞片語(considering her role as a teacher...)。「considering as」是錯誤的組合。

詞形變化

What are the word forms of "Considering"?What are tense/participle forms of "Considering"?