引述
當重複或引述他人感到困惑的言論時,常用來緩和語氣或表示同理。
EN: He was like, "I'm in total confusion about the new policy."
翻譯: 他當時就說:「我對新政策完全搞不清楚狀況。」
EN:So she goes, "This map is just causing more confusion."
翻譯:然後她就說:「這張地圖只是讓人更混亂。」
語氣強調
在口語中,常與程度副詞或誇張用語連用,以強調困惑的程度。
EN: I'm in utter confusion after that lecture.
翻譯: 聽完那場演講,我簡直一頭霧水。
EN:This is next-level confusion right here.
翻譯:這根本是混亂升級版。
停頓填充
在組織思緒或尋找合適詞語時,用來填充停頓,表示自己正在思考或整理混亂的資訊。
EN: So, to avoid any confusion... let me start from the beginning.
翻譯: 所以,為了避免任何混淆…讓我從頭開始說。
EN:There was just... a lot of confusion, you know, about the meeting time.
翻譯:就是…有很多混亂,你知道的,關於會議時間。
正式寫作注意:在學術或正式商業文件中,應避免上述口語用法。建議使用更精確的詞彙,如 "misunderstanding"、"ambiguity"、"disarray" 或 "lack of clarity",並以完整的句子結構來表達,以維持文章的嚴謹性。