1. to slow down or stop a vehicle using a brake
用煞車使車輛減速或停止
He braked suddenly when he saw the dog run into the road.
看到狗跑到路上時,他猛地踩了煞車。
You need to brake gently when driving on icy roads.
在結冰的路面上行駛時,你需要輕輕地煞車。
指使用煞車裝置使車輛或機器減速或停止。
使車輛減速/停止
EN: to slow down or stop a vehicle by using its brakes
翻譯: 透過煞車裝置使車輛減速或停止。
使機器減速/停止
EN: to slow down or stop a machine or mechanical process
翻譯: 使機器或機械運轉過程減速或停止。
比喻:抑制/減緩
EN: to slow down or curb the progress or growth of something
翻譯: 比喻減緩或抑制某事的進展或增長。
小提醒:注意與名詞 'break'(休息、打破)的拼寫和發音區別。'Brake' 是煞車,'break' 是打破或休息,兩者發音相同但意思完全不同。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Brake" from YouTube Videos
Dennis Hong: Making a car for blind drivers
TED
“We gut it out and we rearrange the vibrating elements in different patterns and we actuate them to convey information about the speed and also instructions how to use the gas and the brake pedal.”
1. to slow down or stop a vehicle using a brake
用煞車使車輛減速或停止
He braked suddenly when he saw the dog run into the road.
看到狗跑到路上時,他猛地踩了煞車。
You need to brake gently when driving on icy roads.
在結冰的路面上行駛時,你需要輕輕地煞車。
2. to reduce speed or intensity
減緩速度或強度
The government is trying to brake the rapid inflation.
政府正試圖抑制快速通貨膨脹。
The company had to brake its expansion plans due to the economic downturn.
由於經濟衰退,公司不得不放緩其擴張計劃。
3. to operate the brakes of a vehicle
操作車輛的煞車
She braked too hard and the car skidded.
她煞車踩得太猛,導致車子打滑了。
The driver braked just in time to avoid the collision.
司機及時煞車,避免了碰撞。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| brake | 煞車;減速 | He had to brake hard to avoid the dog. (他不得不猛踩煞車以避開那隻狗。) |
| brake for + noun | 為…而煞車 | Always brake for pedestrians. (永遠要為行人煞車。) |
| brake + adverb | 以某種方式煞車 | The car braked suddenly. (車子突然煞住了。) |
| brake to a stop/halt | 煞車直到停止 | The train braked to a stop at the station. (火車在車站煞車停了下來。) |
對比例句: EN: You must brake gently on icy roads. 翻譯: 在結冰的路面上你必須輕踩煞車。
EN:Be careful not to break the fragile glass.
翻譯:小心別打破那易碎的玻璃。
EN:The driver had to brake suddenly to avoid the cat.
翻譯:司機為了避開那隻貓不得不緊急煞車。
EN:If you twist it too hard, you might break the handle.
翻譯:如果你太用力扭,可能會把把手弄斷。
寫作時請根據上下文意思,仔細區分表示「煞車」的 brake 和表示「打破」的 break。
brake vs break
「brake」是動詞,意指煞車或減速。而「break」是動詞,意指打破、弄壞或中斷。兩者發音相同,但意思完全不同。
brake vs stop
「brake」特指使用煞車裝置來減速的動作,而「stop」是更廣泛的停止,可能透過煞車、熄火或自然結束。
brake vs slow down
「brake」通常指透過踩踏煞車踏板或拉手煞車來減速。而「slow down」是更通用的減速,可能透過鬆開油門或其他方式。
在轉述他人動作或想法時,常會用「brake」來描述突然的停止或中斷。 EN: He was going on and on about his project until I mentioned the budget, and he just braked hard. 翻譯: 他滔滔不絕地講他的專案,直到我提到預算,他才猛地剎車。
EN:She braked mid-sentence when she realized she'd said something wrong.
翻譯:她話說到一半突然剎車,因為意識到自己說錯話了。
在口語中,常與副詞連用,強調停止的突然性或徹底性。 EN: You need to brake completely before you can rethink your strategy. 翻譯: 你需要完全剎車,才能重新思考你的策略。
EN:The market growth braked abruptly after the news broke.
翻譯:消息傳出後,市場增長突然剎車。
在思考或尋找合適詞語時,可用「brake」作為一種比喻性的填充詞,表示暫停。 EN: Let me just... brake for a second. I need to gather my thoughts. 翻譯: 讓我先…剎車一下。我需要整理一下思緒。
EN:Okay, brake. What was I trying to say again?
翻譯:好,剎車。我剛剛想說什麼來著?
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將「brake」用作這種比喻性的口語動詞。請使用更標準的詞彙,如 "stop abruptly", "halt", "pause", 或 "cease"。
brake hard
verb + adverb
用力煞車,緊急煞車
brake suddenly
verb + adverb
突然煞車
brake to a stop
verb + prepositional phrase
煞車直到停止
brake gently
verb + adverb
輕踩煞車,平穩煞車
brake in time
verb + prepositional phrase
及時煞車
brake for
verb + preposition
為...而煞車
brake late
verb + adverb
延遲煞車,晚煞車
brake without warning
verb + prepositional phrase
毫無預警地煞車
×He had to break suddenly to avoid the dog.
✓He had to brake suddenly to avoid the dog.
混淆了 'brake'(煞車,動詞)和 'break'(打破,動詞)。'Brake' 專指用煞車裝置減速或停止。
×He pressed the brake hard.
✓He braked hard.
雖然 'press the brake' 語法正確,但在描述動作時,直接使用動詞 'brake' 更為自然和簡潔。
×You should brake on the pedal.
✓You should press/step on the brake pedal.
動詞 'brake' 本身已包含使用煞車裝置的動作,不需要搭配 'on'。若要具體說明踩踏板的動作,應使用 'press' 或 'step on'。
×He braked the car and then breaked again.
✓He braked the car and then braked again.
'Brake' 是規則動詞,過去式和過去分詞為 'braked',不是不規則變化。
×I braked the bicycle.
✓I braked. / I applied the brakes on the bicycle.
動詞 'brake' 通常作不及物動詞,不需要直接接受詞(如 the bicycle)。若要指明對何物煞車,可使用介系詞片語(如 'on the bicycle')或換個說法。