1. a bunch of flowers arranged in an attractive way
一束經過精心裝飾的花
He brought her a beautiful bouquet of roses.
他帶給她一束美麗的玫瑰花。
The bride carried a bouquet of white lilies.
新娘拿著一束白色百合花。
「bouquet」主要指花束,也用於描述葡萄酒的香氣。
花束
EN: a bunch of flowers arranged in an attractive way
翻譯: 一束經過精心裝飾、吸引人的花
香氣 (尤指葡萄酒)
EN: the pleasant smell of a wine or other drink
翻譯: 葡萄酒或其他飲品令人愉悅的香氣
讚揚、恭維
EN: words of praise or a compliment
翻譯: 讚美的言詞或恭維
小提醒:注意發音:/buˈkeɪ/,重音在第二音節。在品酒情境中,它專指「香氣」,而非味道。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Bouquet" from YouTube Videos
Tim Leberecht: 3 ways to (usefully) lose control of your brand
TED
“UK-based Interflora monitored Twitter for users who were having a bad day and then sent them a free bouquet of flowers.”
1. a bunch of flowers arranged in an attractive way
一束經過精心裝飾的花
He brought her a beautiful bouquet of roses.
他帶給她一束美麗的玫瑰花。
The bride carried a bouquet of white lilies.
新娘拿著一束白色百合花。
2. the pleasant smell of a wine or other drink
(葡萄酒等飲品的)香氣,香味
This red wine has a rich bouquet of berries and oak.
這款紅酒帶有濃郁的莓果和橡木香氣。
The sommelier described the wine's complex bouquet.
侍酒師描述了這款葡萄酒複雜的香氣。
3. a compliment or expression of praise
讚美,恭維
The critic threw bouquets at the young director's first film.
評論家對這位年輕導演的首部電影大加讚美。
She received many bouquets for her outstanding performance.
她因出色的表現而獲得許多讚譽。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| bouquet of + [plural noun] | 一束… | She received a beautiful **bouquet of roses**. (她收到了一束美麗的玫瑰。) |
| bouquet + [verb] | 花束… | The **bouquet arrived** this morning. (花束今天早上送到了。) |
| [adjective] + bouquet | …的花束/香氣 | He chose an **elaborate bouquet**. (他選了一個精緻的花束。) |
| bouquet + from + [person/place] | 來自…的花束 | It was a **bouquet from her admirer**. (那是一束來自她仰慕者的花。) |
| the bouquet of + [wine/food] | …的香氣 | This wine has a **delicate bouquet of citrus**. (這款葡萄酒帶有細膩的柑橘香氣。) |
EN:This red wine has a rich bouquet of berries and oak.
翻譯:這款紅酒帶有濃郁的莓果與橡木香氣。
根據上下文判斷「bouquet」是指具體的「花束」還是形容葡萄酒的「香氣」,即可避免混淆。
bouquet vs bunch
bouquet 專指經過精心設計、裝飾的花束,通常用於特殊場合;bunch 則泛指任何一束、一捆或一叢的東西,較為隨意。
bouquet vs arrangement
bouquet 通常指可手持或較小的花束;arrangement 則指在花器(如花瓶、花籃)中進行整體設計的插花作品。
bouquet vs nosegay
bouquet 是花束的通用詞;nosegay 則特指一種小巧、緊密、圓形且常帶有香氣的小花束。
在對話中,當引述或提及他人對花束的評價或描述時,常會使用這個詞。 EN: She was so happy with the bouquet you sent; she said it was "absolutely stunning." 翻譯: 她對你送的花束非常滿意,說它「簡直美得令人窒息」。
EN:My mom took one look at the bouquet and went, "Oh, the fragrance is divine!"
翻譯:我媽媽看了一眼那束花就說:「喔,這香味太迷人了!」
在口語中,常透過重音或語調來強調花束的規模、美麗或特別之處。 EN: That wasn't just a bouquet; it was a whole garden in her arms! 翻譯: 那可不只是一束花,簡直是她懷裡的一整座花園!
EN:The bouquet he brought was so massive, it barely fit through the door.
翻譯:他帶來的花束巨大到差點進不了門。
在思考或描述時,有時會用這個詞作為短暫的停頓點,再補充更多細節。 EN: The centerpiece was... a bouquet, of course, but surrounded by these tiny fairy lights. 翻譯: 焦點擺設是...一束花,沒錯,但周圍還繞著這些小串燈。
EN:I got her a bouquet—you know, roses and lilies—to congratulate her on the promotion.
翻譯:我送了她一束花——你知道的,玫瑰和百合——來祝賀她升職。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將「bouquet」用於上述口語的引述、誇張強調或填充停頓的用法。正式文體中,此詞應精確、客觀地描述花束本身或其象徵意義。
bouquet of flowers
bouquet of [flowers/roses/lilies]
一束花
wedding bouquet
[wedding/bride's] bouquet
新娘捧花
throw the bouquet
throw/toss the bouquet
拋捧花(婚禮傳統)
bouquet garni
bouquet garni
香料束(烹飪用)
receive a bouquet
receive/get/be given a bouquet
收到一束花
bouquet of aromas
bouquet of [aromas/scents]
一組香氣(常用於品酒)
arrange a bouquet
arrange/make up a bouquet
插花;製作花束
×She received a beautiful bouquet of flower.
✓She received a beautiful bouquet of flowers.
Bouquet 指的是「一束花」,後面接的 flowers 必須是複數形式,因為一束花包含多朵花。
×The wine has a strong bouquet of fruity.
✓The wine has a strong fruity bouquet.
Bouquet 用於描述酒的香氣時,形容詞(如 fruity, floral)通常放在 bouquet 前面,而不是用 of 來連接。
×I will bouquet some flowers for the party.
✓I will arrange/make/buy a bouquet of flowers for the party.
Bouquet 是名詞,指「花束」這個成品,不能當動詞使用。表達「製作花束」或「買花束」需使用對應的動詞。
×The bride held a bouquet with white roses.
✓The bride held a bouquet of white roses.
描述花束的內容物(由什麼花組成)時,標準的介系詞是 "of",而不是 "with"。"With" 多用於描述附帶的額外物品或特徵。
×He gave her a bouquet as a birthday present.
✓He gave her a bouquet as a birthday gift/present.
句子本身文法正確,但在此上下文中,bouquet 通常指切花或精心安排的花束。在非正式口語中,送一束簡單的花更常直接說 "a bunch of flowers"。"Bouquet" 聽起來更正式、更精緻。這是一個語用和詞彙選擇的細微差別。
×The bouquet's smell is very nice.
✓The bouquet has a lovely fragrance./ The flowers smell very nice.
雖然 bouquet 可以指花香,但 "bouquet's smell" 這種所有格用法不自然。描述花束的香氣時,更地道的說法是 "The bouquet has a... scent/fragrance" 或直接說 "The flowers smell..."。