1. relating to or contained in the Bible
與聖經有關的;聖經中的
The story of Noah's Ark is a well-known biblical narrative.
諾亞方舟的故事是一個廣為人知的聖經敘事。
He studies biblical Hebrew to read the Old Testament in its original language.
他學習聖經希伯來文,以便用原文閱讀舊約聖經。
形容與《聖經》相關的事物,或指規模極其巨大、如同聖經記載般的事件。
與聖經相關
EN: relating to or found in the Bible
翻譯: 與《聖經》有關的,或源自《聖經》的。
聖經記載的
EN: as described in the Bible
翻譯: 如同《聖經》中所記載描述的。
聖經風格的
EN: resembling the language or style of the Bible
翻譯: 類似《聖經》語言或風格的。
極其巨大的
EN: of very great size, extent, or importance
翻譯: 指規模、範圍或重要性極其巨大的。
小提醒:注意第四個含義是比喻用法,常用來形容災難或事件的規模極其龐大,例如「biblical proportions」(規模空前)。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Biblical" from YouTube Videos
My year of living biblically | A.J. Jacobs
TED
“So I was able to stone one adulterer. It happened -- I was in the park and I was dressed in my biblical clothing, so sandals and sort of a white robe.”
1. relating to or contained in the Bible
與聖經有關的;聖經中的
The story of Noah's Ark is a well-known biblical narrative.
諾亞方舟的故事是一個廣為人知的聖經敘事。
He studies biblical Hebrew to read the Old Testament in its original language.
他學習聖經希伯來文,以便用原文閱讀舊約聖經。
2. resembling the style, language, or events described in the Bible, especially in being very great or severe
(尤指規模或嚴重程度)聖經式的,巨大的,災難性的
The region was hit by a biblical flood that displaced thousands of people.
該地區遭遇了一場聖經式的大洪水,導致數千人流離失所。
The locust swarm was of biblical proportions, darkening the sky and devouring all crops.
蝗蟲群規模巨大,有如聖經所載,遮天蔽日,吞噬了所有莊稼。
3. in accordance with the moral or historical teachings of the Bible
符合聖經道德或歷史教導的
They try to lead a biblical lifestyle based on the teachings of Jesus.
他們試圖根據耶穌的教導,過一種符合聖經教導的生活方式。
The film presents a biblical view of creation.
這部電影呈現了符合聖經觀點的創世論。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| biblical + noun | 聖經的、與聖經有關的 | The story has a **biblical** scale. (這個故事具有聖經般的規模。) |
| biblical + noun (literal) | 聖經中記載的 | He studies **biblical** Hebrew. (他學習聖經希伯來文。) |
| biblical + proportion/scale | 巨大的、災難性的 | The floods were of **biblical** proportions. (那場洪水規模巨大,如同聖經記載的災難。) |
| biblical + figure/character | 聖經人物 | David is a famous **biblical** figure. (大衛是一位著名的聖經人物。) |
| biblical + times/era | 聖經時代 | This custom dates back to **biblical** times. (這個習俗可追溯到聖經時代。) |
EN:This is a translation of a Biblical passage.
翻譯:這是《聖經》經文的一段翻譯。
若泛指與聖經相關或比喻規模巨大時,使用小寫 biblical;若特指《聖經》正典本身,則使用大寫 Biblical 以表區分。
biblical vs religious
「biblical」特指與《聖經》相關或源自《聖經》的事物;「religious」則泛指與宗教相關的一切,範圍更廣。
biblical vs sacred
「biblical」直接關聯《聖經》文本;「sacred」指任何被視為神聖、值得崇敬的事物,不限於基督教。
biblical vs historical
「biblical」描述《聖經》記載或相關的事物,可能包含信仰觀點;「historical」指基於可考證史實的。
在對話中,當你引用或提及聖經中的故事、人物或教導時,可以用 "biblical" 來點明出處。 EN: He gave a speech about the biblical story of David and Goliath. 翻譯: 他發表了一場關於大衛與歌利亞的聖經故事的演講。
EN:Her advice had a kind of biblical wisdom to it.
翻譯:她的建議帶有一種聖經式的智慧。
用來形容某事物規模巨大、程度極端或具有史詩般的性質,以加強語氣。 EN: After the storm, the cleanup effort was of biblical proportions. 翻譯: 暴風雨過後,清理工作的規模簡直是聖經級的。
EN:The traffic jam this morning was biblical—I've never seen anything like it.
翻譯:今天早上的交通堵塞簡直是聖經級的災難——我從未見過這種景象。
在思考如何描述或尋找合適詞彙時,作為一個填充詞,表示「像聖經裡描述的那種...」。 EN: The scene was... biblical, you know, like something out of an old testament prophecy. 翻譯: 那個場景真是... 聖經式的,你知道,就像舊約預言裡描述的那樣。
EN:It felt like a... biblical journey, full of trials and revelations.
翻譯:感覺就像一場... 聖經式的旅程,充滿了試煉與啟示。
正式寫作注意:在學術或正式寫作中,應避免將 "biblical" 用於誇張或非字面意義的強調。請嚴格使用其字面意思(「與聖經相關的」),並提供具體的聖經出處或上下文以確保準確性。
biblical times
in biblical times
聖經時代
of biblical proportions
something of biblical proportions
規模巨大如聖經記載的
biblical reference
make a biblical reference
聖經典故
biblical figure
a biblical figure
聖經人物
biblical account
the biblical account of something
聖經記載
biblical scholar
a biblical scholar
聖經學者
biblical literalist
a biblical literalist
聖經字面主義者
biblical commandment
a biblical commandment
聖經誡命
×The story is very biblical.
✓The story is very biblical in nature.
「biblical」通常不直接用程度副詞(如 very, extremely)修飾,因為它本身描述的是與聖經相關的性質。若要強調,可加上「in nature」或「in tone」等片語。
×He studies biblical.
✓He studies the Bible. / He studies biblical texts.
「biblical」是形容詞,不能單獨作為名詞使用。應使用「the Bible」或「biblical texts/literature/history」等具體名詞片語。
×This is a bible story.
✓This is a biblical story.
當形容與聖經相關的內容時,應使用形容詞「biblical」,而非名詞「Bible」作修飾。使用「biblical」更準確且符合慣例。
×The disaster was biblical.
✓The disaster was of biblical proportions.
在現代英語中,用「biblical」單獨形容災難的嚴重性較不完整。慣用語是「of biblical proportions」,意指規模巨大、史詩級。
×He gave a biblical speech.
✓He gave a speech filled with biblical references.
「biblical speech」可能令人困惑,不清楚是指「關於聖經的演講」還是「充滿聖經引用的演講」。為求清晰,應具體說明。