1. to bring a ship into a berth; to dock
將船駛入泊位;停靠碼頭
The captain carefully berthed the large cruise ship at the pier.
船長小心地將大型郵輪停靠在碼頭泊位。
It took over an hour to berth the vessel in the crowded harbor.
在擁擠的港口中,將船隻停靠入位花了一個多小時。
berth 主要指為船隻提供停泊處,或用於描述安排住宿床位。
停泊(船隻)
EN: to moor a ship in a berth
翻譯: 將船隻停泊在泊位
提供泊位
EN: The harbor can berth large cruise ships.
翻譯: 這個港口可以為大型郵輪提供泊位。
安排舖位/床位
EN: to berth passengers in cabins
翻譯: 將乘客安排在客艙舖位
小提醒:berth 作動詞時,主詞通常是「港口、碼頭」等地點(提供泊位),或是「船長、船員」(進行停泊動作),注意主語的邏輯。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Berth" from YouTube Videos
暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。
1. to bring a ship into a berth; to dock
將船駛入泊位;停靠碼頭
The captain carefully berthed the large cruise ship at the pier.
船長小心地將大型郵輪停靠在碼頭泊位。
It took over an hour to berth the vessel in the crowded harbor.
在擁擠的港口中,將船隻停靠入位花了一個多小時。
2. to provide a sleeping place or assigned space for someone/something
為某人/某物提供睡覺的地方或指定空間
Each cabin can berth up to four passengers.
每個艙房最多可容納四名乘客住宿。
The train's sleeper car is designed to berth twenty people.
這列火車的臥鋪車廂設計可容納二十人睡覺。
3. to secure a position or place (often in a competition or race)
確保獲得一個位置或名次(常用於比賽或競賽中)
The young driver managed to berth a spot in the final race.
這位年輕車手成功在決賽中取得一席之地。
After a strong qualifying round, the team berthed themselves in the top four.
在強勢的資格賽後,該隊成功躋身前四名。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| berth + ship/boat | (使船隻)停泊 | The captain will berth the cruise ship at pier 12. (船長將把郵輪停靠在12號碼頭。) |
| berth + at/in + [place] | 停泊在(某處) | The ferry berthed at the island's main port. (渡輪停泊在島上的主要港口。) |
| be berthed | (船隻)被停泊 | The yacht is berthed in the marina for the winter. (那艘遊艇冬天停泊在遊艇碼頭。) |
| berth + train | 為(火車)提供停靠月台/位置 | The station can berth up to ten long-distance trains simultaneously. (這個車站能同時為十列長途火車提供停靠月台。) |
對比範例: EN: The captain will berth the cruise ship at Pier 3 by noon. 翻譯: 船長將在中午前把遊輪停靠在3號碼頭。
EN:He managed to secure a berth on the overnight train to the south.
翻譯:他設法弄到一張往南的夜班火車臥鋪票。
使用時,請先判斷語境是關於「船隻停靠」還是「臥鋪/職位」,再選擇對應的中文譯法。
berth vs dock
「berth」通常指將船隻停靠在一個指定的泊位或停泊處,強調的是停泊的動作和位置。而「dock」則更常指將船隻駛入或停靠在一個有碼頭設施的區域,可能涉及更複雜的靠泊操作,如使用船塢。
berth vs moor
「berth」通常指將船隻停靠在一個固定的泊位(如碼頭邊),而「moor」則指用纜繩、錨等將船隻繫泊固定,停泊地點可以是浮筒、碼頭或其他固定點,更強調繫牢的動作。
berth vs anchor
「berth」指將船隻停靠至一個固定的泊位(通常靠著碼頭),而「anchor」則專指拋錨停泊,讓船隻依靠錨的抓力固定在海床或河床上,不一定要靠岸。
在口語中,引述他人指令或安排時,常用來解釋為何採取某個行動。 EN: So I berthed the boat over there because the harbormaster told me to. 翻譯: 所以我把船停在那邊,因為港務長叫我這麼做的。
EN:They said, "Berth it on the starboard side," so that's what we did.
翻譯:他們說「把它停靠在右舷」,所以我們就照做了。
與副詞連用,強調停靠的動作是臨時、匆忙或特別小心地完成的。 EN: We just managed to berth before the storm hit. 翻譯: 我們剛好在暴風雨來襲前設法停靠好了。
EN:You need to carefully berth this expensive yacht.
翻譯:你得非常小心地停泊這艘昂貴的遊艇。
在描述一系列動作時,用作敘述中的一個步驟,有時會伴隨短暫停頓來思考下一個步驟。 EN: Okay, first we dock, then we berth, and finally we secure the lines. 翻譯: 好,首先我們進港,然後停靠,最後固定纜繩。
EN:The plan is to... berth here overnight and set off at dawn.
翻譯:計劃是…在這裡停泊過夜,然後黎明時分出發。
正式書寫注意:在正式報告或技術文件中,應使用更精確的術語,如「moor」、「dock」、「secure at pier 3」等,並避免口語化的引述或填充停頓結構。
berth at
berth at [pier/dock/terminal]
停靠在(某碼頭、船塢或航站)
berth alongside
berth alongside [another vessel/quay]
並排停靠(另一艘船或碼頭邊)
berth safely
berth safely
安全停靠
berth a ship
berth a [ship/vessel/boat]
將船停泊
berth in port
berth in [port/harbor]
在港口停泊
difficult to berth
[be] difficult to berth
難以停靠
berth temporarily
berth temporarily
臨時停靠
×The ship will berth at the dock.
✓The ship will berth at the dock.
雖然這句話本身是正確的,但學習者常誤以為 'berth' 只能當名詞(床位、泊位),而不知道它也可以當動詞(停泊)。因此可能會錯誤地使用 'dock' 或 'moor' 等動詞,而不敢使用 'berth' 作為動詞。
×The ferry will berth in Pier 3.
✓The ferry will berth at Pier 3.
描述船隻停泊在具體的碼頭、港口或泊位時,應使用介系詞 'at'。使用 'in' 是常見的錯誤,'in' 通常用於較大或較籠統的區域,如 'in the harbor'(在港口內)。
×The boat berthed.
✓The boat was berthed. / The captain berthed the boat.
'Berth' 作為動詞時,可以是及物或不及物。但當想表達「船被停泊」這個被動狀態或動作結果時,使用不及物形式 'The boat berthed' 可能語意不清。更常見且明確的說法是使用被動語態 'was berthed'(強調狀態)或及物用法 'Someone berthed the boat'(強調動作)。單獨使用 'The boat berthed' 聽起來不自然。
×The new cruise liner will birth tomorrow.
✓The new cruise liner will berth tomorrow.
這是常見的拼寫/發音混淆錯誤。'Berth'(停泊)與 'birth'(出生)發音相同(同音異義字)。在航海或交通語境中,必須使用 'berth'。誤用 'birth' 會造成語意錯誤(船不會「出生」)。
×They will berth soon.
✓They will berth the ship soon. / The ship will berth soon.
當 'berth' 作為及物動詞時,必須有受詞(停泊什麼)。如果主詞是執行停泊動作的人(如船員、領航員),則句子必須指明受詞(船隻)。如果主詞是船本身,則可使用不及物動詞。原錯誤句主詞 'They' 不明確,且缺少受詞,語意不完整。