1. to hit someone on the head
擊中(某人的)頭部
He got beaned by a stray baseball.
他被一顆偏離的棒球擊中了頭部。
The pitcher almost beaned the batter with a wild throw.
投手一記暴投差點擊中打擊者的頭部。
「bean」作動詞時,主要指用頭部擊打某人,屬於非正式用法。
擊打頭部
EN: to hit someone on the head
翻譯: 擊打某人的頭部
棒球術語
EN: to hit a batter in the head with a pitched ball
翻譯: 在棒球中,指投手投出的球擊中打擊者的頭部
小提醒:「bean」作動詞的用法非常口語且不正式,主要用於美式英語,書寫時應避免在正式場合使用。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Bean" from YouTube Videos
Luca Turin: The science of scent
TED
“Now, coumarin is a very common thing, a material in fragrance which is derived from a bean that comes from South America, And it is the classic synthetic aroma chemical.”
1. to hit someone on the head
擊中(某人的)頭部
He got beaned by a stray baseball.
他被一顆偏離的棒球擊中了頭部。
The pitcher almost beaned the batter with a wild throw.
投手一記暴投差點擊中打擊者的頭部。
2. to defeat someone decisively
徹底擊敗(某人)
Our team beaned their rivals in the final match.
我們隊在決賽中徹底擊敗了對手。
He got beaned in the chess tournament in just ten moves.
他在西洋棋錦標賽中僅十步就被徹底擊敗。
3. to throw something at someone, especially to hit them
(朝某人)投擲(某物,尤指為了擊中)
The kids were beaning each other with acorns.
孩子們互相用橡實投擲對方。
Someone beaned a tomato at the speaker during the protest.
抗議期間有人朝演講者扔了一顆番茄。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| bean + noun | 用豆子擊打... | He beaned the pitcher with a fastball. (他用一記快速球擊中了投手的頭。) |
| bean + pronoun | 用豆子擊打... | The comedian got beaned by a flying tomato. (那位喜劇演員被一個飛來的番茄擊中了頭。) |
| get beaned | 頭部被擊中 | Watch out, or you'll get beaned by a foul ball! (小心點,不然你會被界外球打到頭!) |
EN:Remember, we are to bean the chili for the party tomorrow.
翻譯:記住,我們明天要為派對煮豆子(做辣豆醬)。
一般來說,描述正在進行的動作用「bean doing」,而表達計畫或責任則用「bean to do」。
bean vs hit
「bean」通常指用球或小物體擊中頭部,帶有非正式或幽默的語感;「hit」則是一般性的擊打,用法更廣泛正式。
bean vs strike
「bean」強調擊中頭部的具體動作;「strike」則更正式,可指攻擊、敲擊或罷工,語境更廣。
bean vs bonk
兩者都是非正式用語,指擊中頭部。但「bean」更常與棒球或投擲物相關;「bonk」則更口語化,可指輕輕的碰撞。
在非正式對話中,用來引述或模仿某人說過的話,尤其是帶有抱怨或諷刺意味的內容。 EN: He was like, "I totally beaned that test," and then he got a D. 翻譯: 他當時就說:「我考試超順的啦,」結果他拿了個D。
EN:She goes, "Don't bean me with the ball again!"
翻譯:她就說:「別再用球砸我啦!」
用於加強語氣,表示動作是故意、用力或徹底地完成的。 EN: I'm gonna bean this pitch right out of the park. 翻譯: 我準備把這球狠狠地轟出全壘打牆外。
EN:He beaned the annoying fly with a rolled-up magazine.
翻譯:他用捲起來的雜誌把那隻煩人的蒼蠅給拍扁了。
作為思考時的填充詞,通常與其他詞組合,表示不確定或正在尋找合適的詞語。 EN: So, I was trying to... bean... you know, figure out the answer. 翻譯: 所以,我那時試著要...那個...你知道的,想出答案。
EN:The thing is, you have to... bean it into place, not force it.
翻譯:重點是,你得要...輕輕地放進去,而不是硬塞。
正式寫作注意:在正式書寫或學術文章中,應避免使用「bean」作為動詞的這些口語用法。請改用更精確、標準的動詞,如「hit」、「strike」、「achieve」或「place carefully」,以確保語言的嚴謹性。
spill the beans
verb phrase
洩露秘密
bean counter
noun phrase
會計師;過於注重數字和細節的人
not have a bean
verb phrase
身無分文
bean feast
noun phrase
慶祝活動;歡樂的聚會
full of beans
adjective phrase
精力充沛;興高采烈
know how many beans make five
verb phrase
精明;有常識
×He beaned the ball with a bat.
✓He hit the ball with a bat.
「bean」作動詞時,意思是「用頭部擊打」,通常指意外或故意打中頭部,不適用於描述用球棒擊球。
×I will bean you a gift.
✓I will give you a gift.
「bean」作動詞時沒有「給予」的意思。這是一個常見的混淆,可能源於「bean」作為名詞(豆子)的聯想。
×She beans to study every day.
✓She needs to study every day.
「bean」是及物動詞,後面直接接賓語(通常是頭部或人),不能接不定詞(to + 動詞)。這可能是與發音相近的「need」混淆。
×He was beaning by a baseball.
✓He was beaned by a baseball.
「bean」的過去式和過去分詞都是「beaned」。使用「beaning」表示正在進行,但這個動詞通常描述一個瞬間完成的動作,不常用進行式。被動語態應使用過去分詞「beaned」。
×Don't bean your brother.
✓Don't hit your brother on the head.
「bean」是非常口語化且特定的詞,主要用於美國英語,指擊打頭部。在一般情境或正式場合下,使用更通用的說法(如 hit on the head)更為合適。