引述
在轉述他人對話或描述某個場景時,會用「attendant」來指稱在場的服務人員或隨行人員。
EN: He said the flight attendant was incredibly helpful during the turbulence.
翻譯: 他說那位空服員在亂流期間提供了極大的幫助。
EN:She mentioned that the museum attendant gave a fascinating tour.
翻譯:她提到博物館的導覽員進行了一場精彩的導覽。
語氣強調
在口語中,有時會用「attendant」來強調伴隨某種情況或職位而來的責任、問題或後果,語氣較為隨意。
EN: With the promotion came all the attendant stress and longer hours.
翻譯: 升職伴隨而來的是所有的附加壓力和更長的工作時間。
EN:Buying an old house is one thing, but dealing with the attendant repairs is another.
翻譯:買一棟老房子是一回事,但要處理隨之而來的修繕問題又是另一回事了。
停頓填充
在思考或組織語句時,偶爾會用「and the attendant...」或「with its attendant...」作為短暫的停頓,引出接下來要說明的相關事物。
EN: The plan has many benefits... and the attendant... need for more staff.
翻譯: 這個計畫有很多好處……以及隨之而來的……對更多員工的需求。
EN:It's a major decision, with its attendant... you know, risks and rewards.
翻譯:這是一個重大決定,伴隨著它的……你知道的,風險與回報。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將「attendant」用於上述口語中的停頓填充或過於鬆散的語氣強調。建議使用更精確、結構完整的句子來表達「伴隨的」或「相關的」概念,例如「the accompanying」、「associated with」或「which entails」。