Assignee Meaning(定義、用法、例句與發音)

assignee

noun

快速理解

What does "Assignee" mean?What are 2-3 core uses of "Assignee"?

指被指派或轉讓權利、財產或任務的個人或實體。

  1. 1

    法律:受讓人

    EN: A person or entity to whom a right, property, or interest is legally transferred.

    翻譯: 在法律上,指權利、財產或權益的合法受讓人。

  2. 2

    商業:任務承接人

    EN: A person appointed to act for another, especially in handling business matters or duties.

    翻譯: 在商業或組織中,被指定代表他人處理事務或職責的人。

  3. 3

    破產程序:破產管理人

    EN: A person appointed to take charge of a debtor's property in bankruptcy proceedings.

    翻譯: 在破產程序中,被指定接管債務人財產的管理人。

小提醒:注意:assignee(受讓人)與 assignor(轉讓人)是相對的概念,使用時需根據上下文釐清角色。

發音(How to Pronounce "Assignee" in English

How to pronounce "Assignee" in English?"Assignee" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Assignee" from YouTube Videos

暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。

Definitions(定義)

What are the definitions of "Assignee"?How does "Assignee" change by context?

1. a person to whom a right, property, or legal interest is officially transferred

受讓人;權利或財產的受讓方

The assignee will receive all future royalty payments from the patent.

受讓人將獲得該專利未來所有的權利金支付。

Upon completion of the transfer, the assignee became the new owner of the copyright.

轉讓完成後,受讓人成為該版權的新所有者。

2. a person appointed to act for another or to manage a specific task or duty

受指派者;被委派執行特定任務或職責的人

She was the assignee responsible for reviewing all the project proposals.

她是負責審查所有專案提案的受指派者。

The manager named an assignee to handle customer complaints during his absence.

經理指定了一名受指派者在他不在時處理客戶投訴。

3. the party in a contract who receives an assignment of rights or benefits

合約中的受讓方(接收權利或利益轉讓的一方)

The contract clearly states the obligations of the assignor towards the assignee.

合約明確規定了轉讓人對受讓方的義務。

As the assignee of the lease, he assumed all the tenant's responsibilities.

作為租約的受讓人,他承擔了原租戶的所有責任。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Assignee"?How to make natural sentences with "Assignee"?
PatternMeaningExample
assignee + of + noun...的受讓人The assignee of the contract must sign here. (合約的受讓人必須在此簽名。)
assignee + verb (e.g., receives, assumes)受讓人(接收、承擔...)The assignee assumes all rights and obligations. (受讓人承擔所有權利與義務。)
as + assignee作為受讓人She acted as the assignee for her client. (她作為其客戶的受讓人行事。)
assignee + is + noun/phrase受讓人(是...)The assignee is a reputable investment firm. (受讓人是一家信譽良好的投資公司。)

用法說明

How is "Assignee" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Assignee"?

assignee 與 assignor 的區別

  • assignee 是「受讓人」、「被指派者」,指接受權利、財產或任務轉讓的一方。
  • assignor 是「讓與人」、「指派者」,指主動將權利、財產或任務轉讓出去的一方。
  • 在合約或法律文件中,這兩個角色必須明確區分,以釐清權利義務的歸屬。
  • 記住:-or 結尾通常表示「主動發出動作的人」,而 -ee 結尾通常表示「接受動作的人」。

對比例句: EN: The assignee is now responsible for collecting the monthly rent. 翻譯: 受讓人現在負責收取每月租金。

EN:The assignor must guarantee the validity of the patent being transferred.

翻譯:讓與人必須保證所轉讓專利的有效性。

總結建議

在閱讀合約時,請務必先釐清文件中 assigneeassignor 分別指涉的對象,以理解權利轉移的方向。

易混淆對比

What is the difference between "Assignee" and similar words?How to choose "Assignee" vs alternatives?

assignee vs assignor

「Assignee」(受讓人)是接收權利或財產的一方;「Assignor」(讓與人)則是轉移權利或財產的一方。兩者是法律關係中的相對角色。

assignee vs beneficiary

「Assignee」(受讓人)通常透過契約主動轉讓獲得權利;「Beneficiary」(受益人)則常因信託、遺囑或保險等安排被動獲得利益。

assignee vs transferee

「Assignee」(受讓人)特指透過「轉讓」(assignment)獲得無形權利(如合約權、債權)的一方;「Transferee」(受讓人/承受人)的用法更廣,可指任何財產(包括有形資產)的接收方。

口語用法

How is "Assignee" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Assignee"?

引述

在口語中,當需要引述或提及法律文件、合約條款或正式指派時,會使用這個詞。 EN: So, according to the contract, the assignee is responsible for all maintenance after the transfer. 翻譯: 所以,根據合約,受讓人要負責轉讓後的所有維護工作。

EN:I heard the assignee of the patent is a big tech company from overseas.

翻譯:我聽說這項專利的受讓人是一家海外的大型科技公司。

語氣強調

在對話中強調責任或權利的歸屬方時使用,常與「the」連用,以特指某個具體的接收者。 EN: No, you need to talk to the assignee directly, not the original owner. 翻譯: 不對,你需要直接跟受讓人談,不是跟原主談。

EN:The key point is that the assignee now holds all the rights, not us.

翻譯:關鍵是現在所有權利都在受讓人手上,不是我們。

停頓填充

在思考如何精確描述法律或商業關係時,作為一個明確的術語插入對話中。 EN: The property will go to... uh... the assignee, as named in the trust document. 翻譯: 這筆財產會歸...呃...信託文件裡指定的那位受讓人。

EN:We transferred the lease to, let me think, the assignee, last month.

翻譯:我們上個月把租約轉給了,讓我想想,那位受讓人。

正式書寫注意:在口語對話中,"assignee" 是相當正式的術語。在日常非正式聊天中,人們更常使用像 "the person who took it over"、"the new owner" 或 "the one it was assigned to" 這樣更簡單的說法。

常見短語

What common collocations use "Assignee"?What fixed phrases with "Assignee" should I remember?

assignee of the contract

assignee of [noun]

合約的受讓人

named assignee

adjective + assignee

指定的受讓人

assignee's rights

assignee's + noun

受讓人的權利

assignee and assignor

assignee and [related noun]

受讓人與讓與人

assignee of a patent

assignee of [a/an] [specific asset]

專利的受讓人

assignee of the lease

assignee of [the/possessive] [legal document/right]

租約的受讓人

assignee in bankruptcy

assignee in [legal context]

破產受讓人(破產管理人)

常見錯誤

What are common mistakes with "Assignee"?Which "Assignee" sentences look correct but are wrong?

×The assignee of the task is me.

I am the assignee of the task.

"Assignee" is a formal or legal term typically used in documents or official contexts to refer to the person to whom something is assigned. In everyday speech, it's more natural to use simpler phrasing like "I was assigned the task" or "I am responsible for the task." Using "assignee" with "is me" sounds awkward and overly formal.

×She is the assignee to complete the report.

She is the assignee for the report. / She is assigned to complete the report.

The preposition typically used with "assignee" is "of" or "for" (the assignee of a task/property, the assignee for a project), not "to" followed by a verb. "Assignee" is a noun referring to the person, not the action. To describe the action, use the verb "assign."

×Our team has three assignees for this project.

Three people on our team are assigned to this project. / This project has three assignees.

While grammatically possible, using "assignee" in the plural for general task assignment in casual business contexts is less common and can sound overly legalistic. It's more natural to use the verb "assign" or rephrase. "Assignee" is most frequent in singular form in contexts like contracts, patents, or tickets where responsibility is clearly designated to one entity.

×I will assignee this work to Peter.

I will assign this work to Peter. / Peter will be the assignee for this work.

"Assignee" is a noun, not a verb. The correct verb is "assign." This is a confusion of word class (part of speech).

×Who is the assigner of this task?

Who assigned this task? / Who is the assignor of this task?

The person who does the assigning is typically called the "assignor" in formal/legal contexts (e.g., contract law), not "assigner." While "assigner" is understood, "assignor" is the standard counterpart to "assignee." In non-legal speech, it's simpler to use the verb "assign."

詞形變化

What are the word forms of "Assignee"?What are tense/participle forms of "Assignee"?