引述
在對話中,人們有時會引述自己或他人的評價,用「appetizing」來描述食物或情境。
EN: I was telling my friend, "That spread looks absolutely appetizing."
翻譯: 我當時跟我朋友說:「那一桌菜看起來真是令人食指大動。」
EN:She took one look at the dish and said, "Not very appetizing, is it?"
翻譯:她看了一眼那道菜就說:「看起來不太開胃,是吧?」
語氣強調
口語中常與副詞或誇張用語連用,以加強正面或負面的語氣。
EN: The smell from the bakery is just so appetizing, it's impossible to walk past.
翻譯: 麵包店飄出來的味道實在太誘人了,根本不可能走過去而不被吸引。
EN:Honestly, that grey mush looks anything but appetizing.
翻譯:說真的,那團灰色的糊狀物看起來一點都不開胃。
停頓填充
在思考如何描述時,作為一個填充詞,引出對食物的看法。
EN: The presentation was... well, appetizing enough, but the taste was bland.
翻譯: 擺盤嘛…嗯,算是夠誘人啦,但味道很平淡。
EN:Is it appetizing? I'd say it's more... interesting than truly delicious.
翻譯:這開胃嗎?我會說它比較…有趣,而不是真的美味。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免上述口語用法,並選擇更精確、客觀的詞彙(如:inviting, palatable, savory, unappealing)來描述。口語中的引述、語氣詞和停頓填充會削弱文章的嚴謹性。