引述
在對話中,當引述或提及一首特定的國歌或頌歌時,會直接使用 "anthem"。
EN: Their national anthem is so moving.
翻譯: 他們的國歌非常動人。
EN:That song became an anthem for the movement.
翻譯:那首歌成了這場運動的頌歌。
語氣強調
用來強調某事物是某個群體、時代或情境的「代表性歌曲」或「精神象徵」,語氣較強。
EN: This track is the anthem of our summer.
翻譯: 這首歌就是我們這個夏天的主題曲。
EN:For us, that song is more than music; it's an anthem.
翻譯:對我們來說,那首歌不只是音樂,它是一種精神號召。
停頓填充
在思考或列舉時,作為填充詞,引出一個代表性的例子。
EN: You know, the classic rock anthems... like "We Will Rock You".
翻譯: 你知道,那些經典的搖滾國歌… 像是〈We Will Rock You〉。
EN:We need a new team anthem, something that really pumps us up.
翻譯:我們需要一首新的團隊主題曲,那種真的能激勵我們的。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免將 "anthem" 用於過於隨意或誇張的比喻,除非上下文明確支持其象徵意義。宜使用更精確的詞彙,如 "representative song"、"theme song" 或 "hymn"。