引述
在口語中,當引述或提及一個需要註解的動作時,會使用這個詞。
EN: So I was reading the report, and I had to annotate every single chart for the team.
翻譯: 所以我當時在看報告,我得為團隊把每一張圖表都加上註解。
EN:She told me to annotate the key points in the margins as I go.
翻譯:她告訴我一邊讀一邊在頁邊空白處把重點標註出來。
語氣強調
用來強調仔細、系統性地進行標註的過程,常與副詞連用。
EN: You really need to annotate this document thoroughly before the meeting.
翻譯: 開會前你真的需要把這份文件徹底地註解一遍。
EN:I didn't just read it; I meticulously annotated the whole chapter.
翻譯:我不只是讀了它;我還仔細地為整個章節做了註解。
停頓填充
在描述工作流程或思考過程時,用作短暫的停頓填充,引出接下來的細節。
EN: My process is to, you know, annotate the text first, and then write the summary.
翻譯: 我的流程是,你知道的,先註解文本,然後再寫摘要。
EN:What I usually do is... annotate as I read, so I don't forget my initial thoughts.
翻譯:我通常的做法是…一邊讀一邊註解,這樣才不會忘記最初的想法。
注意:在正式寫作中(如學術論文、專業報告),應使用更精確的術語,例如 "provide annotations for" 或 "add explanatory notes to",並具體說明註解的類型(如批判性註解、文本註解)。口語中較隨意的 "annotate" 在正式文體中可能顯得不夠嚴謹。