引述
在對話中,當你轉述或引用他人用過的比喻時,常用 "analogy" 來開頭。
EN: So, to use your analogy, it's like trying to build a house without a foundation.
翻譯: 所以,用你的比喻來說,這就像試圖在沒有地基的情況下蓋房子。
EN:He made an analogy about the brain being a computer, which I thought was helpful.
翻譯:他做了一個大腦像電腦的比喻,我覺得很有幫助。
語氣強調
在解釋複雜概念時,用 "analogy" 來強調你正在使用一個簡化的、易於理解的對照,以加強說服力或清晰度。
EN: Let me give you a simple analogy to explain how this works.
翻譯: 讓我給你一個簡單的比喻來解釋這是如何運作的。
EN:That's not a perfect analogy, but it gets the point across.
翻譯:這不是一個完美的比喻,但它說明了重點。
停頓填充
在組織思緒或尋找合適詞語時,"analogy" 可以用作短暫的停頓填充詞,引導出接下來的比喻性說明。
EN: It's kind of... an analogy would be... watching paint dry.
翻譯: 這有點像是…打個比方的話…就像看著油漆變乾一樣。
EN:How do I put this? Think of it as an analogy for life itself.
翻譯:我該怎麼說呢?把它想成是對生活本身的一個比喻。
正式寫作注意:在學術或正式商業文件中,應謹慎使用口語中常見的 "kind of an analogy" 或 "like an analogy" 這類非正式引入方式。建議使用更直接的表述,例如 "This can be analogized to..." 或 "An apt analogy is...",以保持語氣的嚴謹與精確。