引述
當引述他人或自己先前不確定的說法時,常用來緩和語氣。
EN: He said something like, "We should proceed... ambiguously," and left it at that.
翻譯: 他說了類似「我們應該... 模糊地進行」這樣的話,然後就沒再解釋了。
EN:I think her email said the deadline is "ambiguously defined," so we have some wiggle room.
翻譯:我記得她的電郵說截止日期是「模糊定義的」,所以我們還有一些彈性空間。
語氣強調
用於強調某件事的定義或意圖確實不清楚,帶有一點無奈或諷刺的意味。
EN: The instructions were, to put it ambiguously, less than helpful.
翻譯: 那份說明書,說得模糊一點,根本沒什麼幫助。
EN:Their relationship status? Oh, it's ambiguously complicated.
翻譯:他們的感情狀態?噢,是種模糊的複雜。
停頓填充
在思考如何委婉表達或尋找合適字眼時,作為口語中的填充詞。
EN: The project's future is... ambiguously... up in the air right now.
翻譯: 這個專案的未來... 模糊地... 目前還不確定。
EN:Her answer was just, you know, ambiguously positive.
翻譯:她的回答就是,你知道的,一種模糊的正面回應。
正式寫作注意:在學術、法律或商業報告等正式文書中,應避免使用「ambiguously」來描述模糊性,因其帶有口語和主觀評價色彩。建議改用更精確、中性的表述,如 "in an unclear manner"、"with ambiguity" 或直接具體說明不明確之處。