1. to make someone feel worried, upset, or angry
使(某人)焦慮、不安或憤怒
The constant bad news began to agitate the entire community.
接連不斷的壞消息開始讓整個社區感到焦慮不安。
He was clearly agitated by the unexpected question.
他顯然被這個意外的問題弄得心煩意亂。
意指透過物理或情緒上的攪動,引發不安或推動改變。
攪動液體
EN: to stir or shake a liquid forcefully
翻譯: 用力攪拌或搖晃液體
使焦慮不安
EN: to make someone feel worried, nervous, or upset
翻譯: 使某人感到擔憂、緊張或心煩意亂
鼓動支持
EN: to argue or campaign publicly to achieve political or social change
翻譯: 公開辯論或發起運動,以達成政治或社會變革
小提醒:注意區分物理上的「攪動」(如 agitate the mixture) 與情緒或政治上的「煽動、鼓動」(如 agitate for reform),兩者中文翻譯不同。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Agitate" from YouTube Videos
暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。
1. to make someone feel worried, upset, or angry
使(某人)焦慮、不安或憤怒
The constant bad news began to agitate the entire community.
接連不斷的壞消息開始讓整個社區感到焦慮不安。
He was clearly agitated by the unexpected question.
他顯然被這個意外的問題弄得心煩意亂。
2. to stir or shake a liquid vigorously
劇烈攪動或搖晃(液體)
Agitate the mixture gently until the powder is fully dissolved.
輕輕攪動混合物,直到粉末完全溶解。
The washing machine agitates the clothes to get them clean.
洗衣機通過攪動衣物來將其洗淨。
3. to campaign or argue publicly for a social or political change
為社會或政治變革進行公開宣傳或辯論
The group has been agitating for better working conditions for years.
這個團體多年來一直為爭取更好的工作條件而奔走呼籲。
She agitated tirelessly for environmental protection laws.
她為環境保護法不遺餘力地進行倡導。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| agitate + for/against + noun | 為/反對…而鼓動、鼓吹 | The group is agitating for political reform. (該團體正為政治改革進行鼓動。) |
| agitate + noun | 攪動、搖動(液體等) | The machine agitates the mixture to prevent settling. (這台機器攪動混合物以防止沉澱。) |
| be agitated + about/by + noun | 因…而感到焦慮、不安 | She was deeply agitated by the sudden news. (她因這突如其來的消息深感不安。) |
| agitate + to + V | 鼓動以達成… | The workers agitated to improve safety conditions. (工人們鼓動以改善安全條件。) |
| agitate + noun + into + state | 攪動某物使其進入某種狀態 | The wind agitated the lake into a frenzy of waves. (風將湖面攪動得波濤洶湧。) |
EN:He tried to agitate the crowd to storm the building.
翻譯:他試圖煽動群眾衝進大樓。
建議使用 agitate for + (目標/動名詞) 來表達為某項事業或變革進行抗爭,並避免使用 agitate to + V 來表示「鼓動去做某事」。
agitate vs stir
「agitate」強調劇烈、混亂的攪動,常帶有情緒或社會動盪的含義;「stir」則指溫和、有目的的攪拌,多用於烹飪或輕微移動。
agitate vs disturb
「agitate」側重於主動引起內心的焦慮不安或外部的混亂;「disturb」則指打擾平靜狀態,可能是無意的,影響較為直接。
agitate vs provoke
「agitate」著重於煽動情緒或製造持續的不安;「provoke」則指故意激怒或挑釁,以引發某種強烈反應(常為負面)。
在轉述他人言論或想法時,用來表示對方感到不安或煩躁。 EN: She kept saying, "This whole situation just agitates me so much." 翻譯: 她一直說:「這整個情況讓我非常煩躁。」
EN:He was like, "Don't agitate the boss right now, he's already in a bad mood."
翻譯:他當時說:「現在別去煩老闆,他心情已經很差了。」
在口語中,常用來加強語氣,描述某人被某事「惹毛」或「搞得很煩」的狀態。 EN: That constant noise is really starting to agitate me. 翻譯: 那持續的噪音真的開始讓我抓狂了。
EN:It agitates me when people are late without letting me know.
翻譯:我最煩別人遲到又不事先通知。
在句子中間作為停頓填充,引出後續要抱怨或表達不滿的具體內容。 EN: What agitates me is... the complete lack of communication. 翻譯: 讓我很煩的是…完全缺乏溝通。
EN:If there's one thing that agitates him, it's when his tools aren't put back properly.
翻譯:要說有什麼事會惹到他,那就是工具沒被好好歸位。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免上述口語化的引述或停頓填充用法。建議使用更精確、客觀的詞彙,如 "cause concern"、"provoke unrest" 或 "stir up" 來替代口語中較隨意的 "agitate"。
agitate for
agitate for [something]
為爭取(某事物)而鼓動、煽動或積極活動
agitate against
agitate against [something/someone]
鼓動反對(某事物或某人)
agitate the water
agitate the water
攪動水體
agitate public opinion
agitate public opinion
煽動輿論/公眾情緒
become agitated
become/get agitated
變得激動、焦躁不安
agitate a liquid
agitate a [liquid]
搖晃或攪動液體
×I agitate to finish my homework.
✓I am agitated about finishing my homework.
"Agitate" 作為及物動詞時,主語通常是引發不安或騷動的人/事物。此處想表達的是「我感到焦慮」,應使用形容詞 "agitated" 來描述狀態。
×They agitated the government for change.
✓They agitated for change against the government. / They agitated the government into action.
"Agitate for" 表示「為某事進行鼓動、抗議」,後接爭取的目標。"Agitate" 作為及物動詞時,賓語是被擾亂的對象。原句結構混淆,語意不清。
×Please don't agitate the dog; it's sleeping.
✓Please don't disturb the dog; it's sleeping.
"Agitate" 通常指引起強烈的情緒不安或社會動盪,語意較重。對於輕微的「打擾」,使用 "disturb" 或 "bother" 更為自然貼切。
×He agitated the bottle before drinking.
✓He shook the bottle before drinking.
"Agitate" 在特定情境下(如科學實驗、洗衣機)可指「搖晃液體」,但日常口語中描述搖晃瓶子、飲料等,應使用更通用的動詞 "shake"。
×I am agitating.
✓I am feeling agitated. / I am protesting.
單獨使用 "I am agitating" 語意不完整且不自然。"Agitate" 是不及物動詞時,需搭配 "for" 或 "against" 說明訴求;若想表達情緒狀態,應使用 "feeling agitated"。