Wild Meaning(定義、用法、例句與發音)

wild

verb

快速理解

What does "Wild" mean?What are 2-3 core uses of "Wild"?

「wild」作動詞時,主要描述因興奮或憤怒而失控的行為,或指在戶外環境中自由活動。

  1. 1

    狂歡失控

    EN: to go wild at a party

    翻譯: 在派對上狂歡失控

  2. 2

    憤怒失控

    EN: The crowd went wild with anger.

    翻譯: 群眾因憤怒而失控。

  3. 3

    戶外放養

    EN: The horses are allowed to wild in the preserve.

    翻譯: 馬匹被允許在保護區內自由放養。

小提醒:注意「go wild」是常見的動詞片語,表示情緒或行為突然變得激動、失控,不僅僅是字面上的「去野外」。

發音(How to Pronounce "Wild" in English

How to pronounce "Wild" in English?"Wild" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Wild" from YouTube Videos

Dalton Caldwell's Whale AMA

Y Combinator

those the biggest wild card for knowing, uh, if you have a good chance to get into YC.

(1 out of 50)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Wild"?How does "Wild" change by context?

1. to release or let loose with great energy or enthusiasm

釋放;讓…盡情發揮

The crowd went wild when the band started playing their hit song.

樂團開始演奏他們的熱門歌曲時,群眾都瘋狂了。

He wilded out on the dance floor all night.

他在舞池裡狂歡了一整夜。

2. to act in an unrestrained, reckless, or chaotic manner

肆意妄為;行為失控

After the final exam, the students decided to wild and celebrate.

期末考結束後,學生們決定放縱狂歡一下。

The party really wilded after midnight.

午夜過後,派對真的變得失控了。

3. to speculate or take a significant risk, especially in gambling or investing

冒險下注;豪賭

He wilded on that startup investment and it paid off massively.

他在那筆新創公司投資上豪賭了一把,結果獲得了巨大回報。

I wouldn't wild on a single stock like that—it's too risky.

我不會像那樣把賭注全押在一支股票上——風險太大了。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Wild"?How to make natural sentences with "Wild"?
PatternMeaningExample
go + wild變得瘋狂、狂歡The crowd went wild when the band came on stage. (樂隊上台時,人群變得瘋狂。)
run + wild放縱;不受控制地生長The children were allowed to run wild in the garden. (孩子們被允許在花園裡盡情玩耍。)
let + something + run wild讓…放任自流;不加管束He let his imagination run wild. (他讓自己的想像力自由奔馳。)
grow + wild野生生長These herbs grow wild in the mountains. (這些草藥在山裡野生生長。)

用法說明

How is "Wild" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Wild"?

wild to do vs wild doing

  • wild to do 通常用於描述一種強烈的、一時的衝動或渴望,強調想做某事的意願或提議。
  • wild doing 則更常指一種持續的、習慣性的狀態或對某種活動的狂熱,強調正在進行的行為或一種特質。
  • 在表示「提議」或「邀請」時,通常只用 wild to do 的形式。
  • 在描述某人「熱衷於」某種活動作為愛好或性格時,使用 wild doing 更為自然。 EN: The children are wild to open their presents right now. 翻譯: 孩子們現在迫不及待地想要打開禮物。

EN:She has always been wild about collecting vintage stamps.

翻譯:她一直熱衷於收集老郵票。

EN:Would you be wild to go on a spontaneous road trip this weekend?

翻譯:你這週末會想來一場說走就走的公路旅行嗎?

EN:He's wild about playing loud music late at night, which annoys the neighbors.

翻譯:他熱衷於深夜大聲播放音樂,這讓鄰居很困擾。

總結建議

一般來說,表達強烈意願或提議時用「wild to do」,而描述持續的狂熱愛好或狀態時則用「wild doing」。

易混淆對比

What is the difference between "Wild" and similar words?How to choose "Wild" vs alternatives?

wild vs like

「wild」強調對某事物有強烈渴望或熱情,通常帶有失控或急切的意味;「like」則表示一般的喜歡或欣賞,情感較為溫和中性。

wild vs crave

「wild」側重於對某事物表現出狂熱或興奮的狀態;「crave」則強調內心對某物(常為食物、體驗或情感)有強烈、迫切的渴望或需求。

wild vs desire

「wild」表達的是一種熱情高漲、近乎失控的情感狀態;「desire」則是一種更正式、更強烈且通常經過深思的願望或渴求。

口語用法

How is "Wild" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Wild"?

引述

在口語中,'wild' 常用來引述或轉述他人對某事的誇張反應,通常帶有驚訝或難以置信的語氣。 EN: She said the party was wild, and I totally believe her now. 翻譯: 她說那派對超狂的,我現在完全相信她了。

EN:He was like, "That's wild!" when I told him the news.

翻譯:當我告訴他這個消息時,他的反應是:「這太扯了吧!」

語氣強調

作為感嘆詞或形容詞,用來極度強調某件事令人震驚、難以置信或非常精彩。 EN: No way, that's wild! How did they even do that? 翻譯: 不會吧,這也太猛了!他們到底是怎麼辦到的?

EN:The ending of that movie was absolutely wild.

翻譯:那部電影的結局簡直是瘋狂到不行。

停頓填充

在思考或尋找合適詞語時,用來作為一個簡短的填充詞,表達「這很複雜/難以形容」的感覺。 EN: It was just... wild. I can't really explain it properly. 翻譯: 那感覺就是…很難以言喻。我沒辦法好好解釋。

EN:The whole experience? Yeah, it was wild, man.

翻譯:整個經歷?是啊,該怎麼說,很狂啦,老兄。

正式寫作注意:在學術、商業或正式書面報告中,應避免使用 'wild' 的上述口語用法。請改用更精確的詞彙,如 'unbelievable'、'astonishing'、'chaotic'、'unrestrained' 或 'highly irregular' 來描述情況。

常見短語

What common collocations use "Wild"?What fixed phrases with "Wild" should I remember?

wild about

be wild about [someone/something]

對…極度熱衷、狂熱喜愛

wild goose chase

go on/be sent on a wild goose chase

徒勞無功的追尋;白忙一場

run wild

run wild / let [something] run wild

(想法、想像力等)不受控制;放任(某事)自由發展

wild guess

take/make a wild guess

胡亂猜測;瞎猜

wild card

a wild card

(比賽中的)外卡選手;(情況中的)未知數、變數

wild dreams

have wild dreams (of/about)

懷有(關於…的)不切實際的夢想或野心

wild speculation

wild speculation / speculate wildly

胡亂猜測;毫無根據的推測

常見錯誤

What are common mistakes with "Wild"?Which "Wild" sentences look correct but are wrong?

×He wilds the garden.

He lets the garden go wild.

「wild」作為動詞時,意思是「變得狂野」或「放縱」,通常是不及物動詞或用於「let something go wild」的結構。它不能直接及物地表示「使某物變野」。

×He wilded out at the party last night.

He went wild at the party last night.

「wild」作為動詞時,其過去式並非「wilded」。常用片語是「go wild」或「run wild」,其過去式為「went wild」或「ran wild」。

×She wilds her imagination.

She lets her imagination run wild.

動詞「wild」單獨使用時通常不直接接賓語。表達「讓某事物狂野/自由發揮」時,應使用「let something run/go wild」的固定搭配。

×The party was very wilding.

The party was very wild. / People were going wild at the party.

「wilding」不是形容詞。形容狀態應用形容詞「wild」。若想強調「正在變得狂野」的行動,可用「going wild」。

×He wilded the dog. (meaning he made the dog act wildly)

He let the dog off the leash to run wild.

動詞「wild」不表示「使...變得狂野」這個及物動作。它更多描述事物自身進入一種不受控、自然生長的狀態。需用其他結構表達此意。

詞形變化

What are the word forms of "Wild"?What are tense/participle forms of "Wild"?
wilds(3rd_singular)wilding(present_participle)wilded(past)wilded(past_participle)