引述
在轉述他人談話或分享個人經驗時,常用來開啟話題。
EN: So I was at this wedding last weekend, and the bride's speech was so moving.
翻譯: 我上週末去了一場婚禮,新娘的致詞真的好感人。
EN:She kept saying, "The wedding is going to be small," but then invited over two hundred people.
翻譯:她一直說「婚禮會辦得很小型」,結果邀請了超過兩百人。
語氣強調
用於強調事件的重要性、規模或個人感受,常與形容詞或誇張用語搭配。
EN: That was the wedding of the century! Everything was just perfect.
翻譯: 那簡直是本世紀的婚禮!一切都完美極了。
EN:Planning a wedding is so much more stressful than I ever imagined.
翻譯:籌辦婚禮的壓力比我原本想像的大太多了。
停頓填充
在思考下一句話或組織想法時,作為口語中的填充詞,使對話不中斷。
EN: We need to decide on the... uh... wedding colors soon.
翻譯: 我們得趕快決定那個…呃…婚禮的主色系。
EN:The venue, the catering, the wedding... you know, all the big-ticket items.
翻譯:場地、餐飲、婚禮…你知道的,所有那些花大錢的項目。
正式書寫注意:在正式或學術寫作中,應避免上述口語用法,直接明確地指稱「婚禮」或相關事件,以保持文章的嚴謹與簡潔。