March Meaning(定義、用法、例句與發音)

march

verb

快速理解

What does "March" mean?What are 2-3 core uses of "March"?

指有組織地行進,或指時間、事件的穩定推進。

  1. 1

    行軍;遊行

    EN: to walk with regular, steady steps, especially in a group

    翻譯: 以規律、穩定的步伐行走,尤指團體行進,如軍隊行軍或民眾遊行。

  2. 2

    前進;推進

    EN: to walk purposefully and determinedly

    翻譯: 有目的且堅定地向前走,常帶有決心或氣勢。

  3. 3

    (時間、事件)穩定進行

    EN: to progress steadily or inevitably

    翻譯: 指時間流逝或事件發展穩定、持續地進行,常帶有不可阻擋的意味。

  4. 4

    強行帶走

    EN: to force someone to walk somewhere, often by holding them firmly

    翻譯: 通常指抓住或押著某人,強迫其走向某處。

小提醒:「March」作為動詞時,主語可以是人、軍隊,也可以是抽象概念如時間。注意與名詞「三月」的拼寫相同,但意義無關。

發音(How to Pronounce "March" in English

How to pronounce "March" in English?"March" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "March" from YouTube Videos

Desining from Day One: Artists as Founders: Multiverse (S20) - YC Gaming Tech Talks 2020

Y Combinator

um, so we're we're multiverse. we did yc w20, so that was from like january to march of this year, just before corona hit um.

(1 out of 40)

Definitions(定義)

What are the definitions of "March"?How does "March" change by context?

1. to walk with regular, measured steps, like a soldier

(像士兵一樣)齊步走,行進

The soldiers marched in perfect formation.

士兵們以完美的隊形行進。

We could hear the band marching down the street.

我們能聽到樂隊沿街行進的聲音。

2. to walk somewhere quickly and with determination

(堅定地)快步走

She marched into the office and demanded to see the manager.

她快步走進辦公室,要求見經理。

He marched up to the front door and knocked loudly.

他快步走到前門,大聲敲門。

3. to walk with a group of people as a form of protest or demonstration

(為抗議或示威)遊行,行進

Thousands of people marched for climate action last weekend.

上週末有數千人為氣候行動而遊行。

They marched through the city center demanding equal rights.

他們遊行穿過市中心,要求平等權利。

4. to force someone to walk somewhere quickly, often by holding their arm

強迫(某人)快步走,押送

The teacher marched the misbehaving student to the principal's office.

老師把行為不端的學生押送到校長室。

Security marched the intruder out of the building.

保安將闖入者押送出大樓。

5. (of time or events) to pass or progress steadily and inevitably

(時間或事件)穩步推進,行進

Time marches on, and we must adapt to changes.

時間不斷推進,我們必須適應變化。

The project is marching towards its deadline.

這個專案正朝著截止日期穩步推進。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "March"?How to make natural sentences with "March"?
PatternMeaningExample
march + (prepositional phrase)行軍;前進The soldiers marched across the field. (士兵們行軍穿過田野。)
march + to + noun向…行進;朝…前進Protesters marched to the city hall. (抗議者向市政廳前進。)
march + into + noun行進進入…The team marched into the stadium. (隊伍行進進入體育場。)
march + on/upon + noun繼續行軍;向…進發The army marched on the capital. (軍隊向首都進發。)
march + past + noun行進經過…The band marched past the reviewing stand. (樂隊行進經過檢閱台。)
march + off出發;開拔The recruits marched off to training. (新兵們出發去受訓。)
march + up/down + noun沿…行進(上/下)He marched up the stairs angrily. (他生氣地走上樓梯。)
march + someone + to + noun押送某人到…The guard marched the prisoner to his cell. (警衛把囚犯押送到他的牢房。)
march + time(時間)流逝The years marched on, and nothing changed. (歲月流逝,一切如故。)

用法說明

How is "March" different from similar structures?What usage mistakes are common with "March"?

march into vs. march to

  • march into 通常強調「進入」某個空間或領域的動作,常帶有果斷、強勢或突然的意味。
  • march to 則更常表示「向某個地點或目標行進」,或指「伴隨著某種節奏(如音樂)前進」。
  • 在描述軍隊或抗議隊伍的具體移動時,兩者有時可互換,但細微語感不同:march into 聚焦進入的瞬間,march to 聚焦行進的過程與方向。
  • 在比喻用法中,march into 常用於描述強勢進入新階段或領域(如市場、會議室),而 march to the beat of one's own drum 是固定片語,表示「我行我素」。 EN: The protesters marched into the government building. 翻譯: 抗議者們行進進入了政府大樓。

EN:The soldiers marched to the capital.

翻譯:士兵們向首都行進。

EN:She marched into the meeting and demanded an answer.

翻譯:她大步走進會議室,要求一個答覆。

EN:He has always marched to the beat of his own drum.

翻譯:他總是按照自己的節奏行事(我行我素)。

總結建議

在表達帶有目的性或強勢「進入」時多用 march into,而在強調行進「方向、目的地」或「伴隨節奏」時則用 march to

易混淆對比

What is the difference between "March" and similar words?How to choose "March" vs alternatives?

march vs walk

「march」強調有紀律、有節奏地行進,通常用於軍隊或抗議隊伍;「walk」則泛指一般的行走動作。

march vs parade

「march」側重於行進的動作本身;「parade」則強調公開展示、慶祝或遊行的活動。

march vs stride

「march」強調集體、有紀律的步伐;「stride」則指個人自信、大步地行走。

口語用法

How is "March" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "March"?

引述

在轉述他人指令或描述集體行動時,常用來代替更正式的「前進」或「行進」。 EN: He just said, "March!" and we all started moving. 翻譯: 他只說了聲「March!」,我們就全部開始行動了。

EN:In the game, the commander would yell, "March forward!"

翻譯:在遊戲裡,指揮官會大喊「March forward!」。

語氣強調

用於加強命令語氣或表達決心,常與副詞連用,帶有不容置疑的意味。 EN: Don't just stand there, march! 翻譯: 別光站在那,立刻行動!

EN:We will march on no matter how tough it gets.

翻譯:不管多艱難,我們都會堅持前進。

停頓填充

在思考下一步或列舉行動步驟時,可作為口語中的停頓填充詞,引出後續內容。 EN: So first we... march... then we set up camp. 翻譯: 所以我們先… march… 然後紮營。

EN:The plan is simple: march, rest, and march again.

翻譯:計劃很簡單:march、休息、然後再 march。

正式書寫注意:在正式或學術寫作中,應避免將 "march" 用作口語中的停頓填充詞或過於隨意的命令。建議使用更精確的動詞,如 "advance"、"proceed" 或 "walk in formation",以符合文體要求。

常見短語

What common collocations use "March"?What fixed phrases with "March" should I remember?

march into

march into [place]

行軍進入(某地);昂首闊步地走進

march on

march on [target]

向…進軍;繼續前進

march past

march past [someone/something]

(列隊)行進經過(檢閱者或某地)

march against

march against [cause/issue]

為抗議…而遊行/行進

march in unison

march in unison

步調一致地行進;齊步走

march to the beat of one's own drum

march to the beat of [one's] own drum

按照自己的節奏行事;特立獨行

march at the head of

march at the head of [group/procession]

走在…的前頭;帶領…行進

march in protest

march in protest

進行抗議遊行

常見錯誤

What are common mistakes with "March"?Which "March" sentences look correct but are wrong?

×They marched to the park for a picnic.

They walked to the park for a picnic.

「march」通常指有組織、有紀律或帶有目的性的行進,例如遊行或軍隊行軍。用於休閒散步或一般走路時,應使用「walk」。

×Time marches.

Time marches on.

「march」在比喻時間流逝時,是一個不及物動詞,通常需要搭配副詞「on」來表達「持續前進」的完整概念。單獨使用「marches」語意不完整。

×She marched him to do his homework.

She marched him to his desk to do his homework.

「march someone」表示強迫或帶領某人以行軍般的方式前往某處,後面應接表示地點或方向的介系詞片語(如 to a place),而不是不定詞(to do)。

×The price of oil is marching.

The price of oil is marching upward / is rising steadily.

「march」用於描述數字或價格上漲時,是一個生動的比喻,但通常需要搭配副詞(如 upward, higher)或明確的上下文來指示方向,否則語意不清。更常見的用法是「rise steadily」。

×They marched in the street for celebrating the festival.

They marched in the street to celebrate the festival.

表達行進的「目的」時,應使用不定詞「to + 動詞原形」(to celebrate),而不是介系詞「for」加上動名詞(for celebrating)。「for」通常後接名詞表示目的。

詞形變化

What are the word forms of "March"?What are tense/participle forms of "March"?
marches(3rd_singular)marching(present_participle)marched(past)marched(past_participle)