引述
在口語中,'grand' 常用來引述或重複他人對金錢的稱呼,尤其是整數金額。
EN: "He said it would cost five grand, can you believe it?"
翻譯: 他說那要花五千塊,你能相信嗎?
EN:"She told me she needed another two grand to finish the project."
翻譯:她告訴我她還需要兩千塊才能完成這個專案。
語氣強調
作為俚語,'grand' 可以加強語氣,強調金額之大或情況的嚴重性。
EN: "I lost a grand on that bet! What a disaster."
翻譯: 我在那場賭注上輸了一千塊!真是場災難。
EN:"You're gonna pay me back every last grand, you hear me?"
翻譯:你得把每一分錢都還給我,聽到了嗎?
停頓填充
在思考或組織語句時,'grand' 有時會作為填充詞,用來指代尚未明確說出的金額。
EN: "The repair bill was... let's see... about a grand and a half?"
翻譯: 維修帳單大概是... 我想想... 一千五左右?
EN:"I think the budget is somewhere in the low six figures, maybe a few hundred grand?"
翻譯:我認為預算大概在六位數的低位,也許幾十萬?
正式書寫注意:在正式書面語(如報告、合約、學術論文)中,應避免使用 'grand' 這個俚語。請使用具體數字或正式單位(如 'one thousand dollars', 'USD 1,000')以確保清晰與專業。