1. to have earned or be worthy of something (good or bad) because of one's actions or qualities
(因行為或品質而)應得,值得
She works very hard and deserves a promotion.
她工作非常努力,理應獲得升職。
After all the help he gave us, he deserves our thanks.
他給了我們這麼多幫助,理應得到我們的感謝。
指因行為、品質或身分而應得某種對待或結果。
應得(獎賞或正面結果)
EN: to earn or be worthy of a reward or good outcome.
翻譯: 因努力、善行或成就而應該獲得獎賞或好的結果。
應得(懲罰或負面結果)
EN: to merit or be worthy of punishment or a bad outcome.
翻譯: 因過錯、惡行或失誤而應該遭受懲罰或壞的結果。
應得(關注、地位或待遇)
EN: to have a right to or be entitled to attention, status, or treatment.
翻譯: 因身分、貢獻或價值而理應獲得某種關注、地位或對待。
小提醒:注意:'deserve' 後常接名詞(如 a reward, punishment)或 'to' 不定詞(如 deserve to win),但不可直接接動名詞(V-ing)。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Deserve" from YouTube Videos
Why Does Your Company Deserve More Money? by Michael Seibel
Y Combinator
“why does your company deserve more money?”
1. to have earned or be worthy of something (good or bad) because of one's actions or qualities
(因行為或品質而)應得,值得
She works very hard and deserves a promotion.
她工作非常努力,理應獲得升職。
After all the help he gave us, he deserves our thanks.
他給了我們這麼多幫助,理應得到我們的感謝。
2. to be suitable for or worthy of a particular treatment, especially a negative one
(尤指負面處置)應受,活該
He was rude to everyone and deserves to be fired.
他對每個人都很粗魯,被解雇是活該。
If you break the rules, you deserve to be punished.
如果你違反規定,就應該受到懲罰。
3. to have a right to something because of one's status or position
(因身分或地位而)有權享有,配得上
Every child deserves a good education.
每個孩子都有權接受良好的教育。
They fought for the freedom they deserve.
他們為自己應得的自由而戰。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| deserve + noun | 應得(某物) | He deserves a promotion for his hard work. (以他的努力,他應得升職。) |
| deserve + to + V | 值得(做某事) | You deserve to be happy. (你值得擁有快樂。) |
| deserve + V-ing | 活該(遭受某事) | That rude comment deserves ignoring. (那種粗魯的言論活該被忽視。) |
| deserve + what/whatever + clause | 應得(所得到的結果) | She deserves whatever success comes her way. (她應得任何降臨在她身上的成功。) |
| not deserve + noun | 不配得到(某物) | He doesn't deserve your kindness. (他不配得到你的仁慈。) |
| well/fully/richly deserve + noun | 完全應得(某物) | The team richly deserves this victory. (這支隊伍完全應得這場勝利。) |
EN:This old building deserves preserving because of its historical value.
翻譯:這棟老建築因其歷史價值,值得被保存下來。
在大多數主動語態的日常情境中,使用 deserve to + 動詞原形 是最安全且自然的選擇。
deserve vs earn
「deserve」強調因行為、品質或身分而「應得」某種對待或結果,是一種主觀的價值判斷。而「earn」則強調透過努力、工作或付出而「賺得」金錢、地位或成果,是一種客觀的獲取過程。
deserve vs merit
「deserve」是較口語、通用的動詞,指廣泛意義上的「應得」。而「merit」作為動詞時較正式,特指因優點、價值或功績而「值得」獎勵、關注或考慮,常帶有客觀評估的意味。
deserve vs worth
「deserve」是動詞,指主體「應得」某事物。而「worth」是形容詞或名詞,描述事物本身「具有…的價值」或「值得…」。結構上,"be worth" 後接名詞或動名詞,"deserve" 後接名詞或不定詞。
在對話中,當引述或轉述他人對某事的看法時,常用「deserve」來表達一種客觀或公認的評價。 EN: Everyone says she deserves the promotion after all her hard work. 翻譯: 大家都說她工作這麼努力,升職是應得的。
EN:He kept telling me, "You deserve a break."
翻譯:他一直跟我說:「你該休息一下了。」
口語中常用「deserve」搭配重音或特定副詞來加強語氣,表達強烈認同或憤慨。 EN: You totally deserve this win! Congratulations! 翻譯: 你完全配得上這場勝利!恭喜!
EN:They really deserve better than how they're being treated.
翻譯:他們真的應該得到比現在更好的對待。
在組織想法或稍作停頓時,「deserve」相關的短語可用作填充,使語氣更自然流暢。 EN: Well, you know, you deserve... some time to think about it. 翻譯: 嗯,你知道的,你值得…花點時間考慮一下。
EN:I mean, does he even deserve...? Oh, never mind.
翻譯:我是說,他到底配不配…?哦,算了。
正式寫作注意:在學術或正式商業寫作中,應避免使用上述口語化的停頓或過於主觀的強調句型。建議使用更精確、結構完整的句子來陳述理由與結果,例如:「The results demonstrate that the team merits recognition for its innovation.」
deserve to
deserve to + VERB
值得(做某事);應得(做某事的機會)
deserve it
deserve it
應得的;活該(褒義或貶義)
get what you deserve
get what + PRONOUN + deserve
得到應得的(報應或獎賞)
well deserved
well deserved
實至名歸的;完全應得的
deserve better
deserve better
值得更好的(對待、境遇等)
deserve a chance
deserve a chance
值得獲得一個機會
richly deserve
richly deserve + NOUN
完全應得;當之無愧
×He deserves for a promotion.
✓He deserves a promotion.
動詞 'deserve' 後面直接接名詞或名詞片語,不需要介系詞 'for'。
×You deserve getting a second chance.
✓You deserve to get a second chance.
動詞 'deserve' 後面接不定詞 'to + 動詞原形',而不是動名詞 (V-ing)。
×He is deserved a reward.
✓He deserves a reward.
表達「某人值得...」時,應使用主動語態 'someone deserves something'。被動語態 'is deserved' 通常用於事物作主詞,表示「某事是應得的」。
×I think I deserve for this job.
✓I think I deserve this job.
當 'deserve' 的受詞是具體事物(如工作、獎品)時,直接接名詞,不加 'for'。'Deserve for' 後面通常接表示「行為」或「特質」的名詞或動名詞。
×You don't deserve being treated like that.
✓You don't deserve to be treated like that.
在被動意義的句子中,'deserve' 後面應接被動不定詞 'to be + 過去分詞',而不是 'being + 過去分詞'。
×It deserves to mention.
✓It deserves to be mentioned. / It deserves mention.
當主詞是事物(it)而動詞是及物動詞(如 mention)時,必須使用被動不定詞 'to be + 過去分詞',或直接使用名詞形式。