引述
在對話中引述他人或媒體的觀點時,常用此動詞來帶出關於減碳的討論。
EN: I was reading an article, and the CEO said they plan to decarbonize their entire supply chain by 2030.
翻譯: 我讀到一篇文章,那位執行長說他們計劃在2030年前讓整個供應鏈去碳化。
EN:My professor keeps mentioning that we need to decarbonize the economy, but the how is still unclear.
翻譯:我的教授不斷提到我們需要讓經濟去碳化,但具體方法仍不明確。
語氣強調
在非正式對話中,會透過重音或重複來強調減碳的急迫性或承諾。
EN: We really need to decarbonize—like, actually do it, not just talk about it.
翻譯: 我們真的需要去碳化——是實際去做,而不只是空談。
EN:Their goal is to completely decarbonize. Completely.
翻譯:他們的目標是完全去碳化。完全地。
停頓填充
在思考如何表達或組織想法時,可能會用這個詞作為短暫的停頓點。
EN: The next step for the industry is to... decarbonize... but the technology isn't quite there yet.
翻譯: 這個產業的下一步是...去碳化...但技術還沒完全到位。
EN:So, if we want to meet the targets, we have to, you know, decarbonize our energy sources.
翻譯:所以,如果我們想達成目標,就必須,你知道的,讓我們的能源來源去碳化。
正式書寫注意:在正式報告或學術寫作中,應避免使用上述口語中的停頓、重複或引述語氣。建議使用更精確、結構完整的句子,例如直接說明「實現去碳化」(achieve decarbonization) 或「實施減碳措施」(implement decarbonization measures)。