1. to say rude or offensive words to someone because you are angry
咒罵,詛咒
He cursed loudly when he hit his thumb with the hammer.
他用錘子敲到拇指時大聲咒罵。
The driver cursed at the cyclist who cut him off.
司機咒罵那個超他車的自行車騎士。
「curse」作為動詞,主要指用言語表達強烈的詛咒或咒罵,也可引申為深受某事物困擾。
詛咒;咒罵
EN: to say offensive words to someone or wish them harm
翻譯: 用冒犯的言語攻擊某人或希望他們遭遇不幸。
深受其害
EN: to be badly affected by something
翻譯: 被某事物嚴重困擾或帶來麻煩。
詛咒(使用超自然力量)
EN: to use magic words to bring harm to someone
翻譯: 使用帶有魔力的言語使某人遭受災禍。
小提醒:注意「curse」與「swear」的區別:兩者都可指「咒罵」,但「curse」更強調「希望厄運降臨」的意圖,而「swear」更常指使用粗俗或褻瀆的詞語。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Curse" from YouTube Videos
Lemon Andersen performs "Please don't take my Air Jordans"
TED
“so whatever you curse at me, to your caddyshack go-for-this, go-for-that assistant when I walk out that door, whatever slander you send my way your mother, Thank you (Applause).”
1. to say rude or offensive words to someone because you are angry
咒罵,詛咒
He cursed loudly when he hit his thumb with the hammer.
他用錘子敲到拇指時大聲咒罵。
The driver cursed at the cyclist who cut him off.
司機咒罵那個超他車的自行車騎士。
2. to use magic words to wish harm or bad luck on someone or something
(用魔法)詛咒,施以咒語
The witch cursed the prince, turning him into a beast.
女巫詛咒了王子,將他變成一頭野獸。
Legend says the tomb is cursed and anyone who enters will die.
傳說那座墳墓被詛咒了,任何進入的人都會死亡。
3. to be the cause of great trouble or harm to someone
使…遭受苦難;使…受害
The family seemed to be cursed with bad luck for generations.
這個家族似乎世世代代都受到厄運的折磨。
He felt cursed by his own talent, which brought him fame but also great pressure.
他覺得自己的天賦是一種詛咒,雖然帶來了名聲,但也帶來了巨大的壓力。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| curse + noun | 咒罵(某人或某物) | He cursed the broken machine. (他咒罵那台壞掉的機器。) |
| curse + at + someone | 對(某人)破口大罵 | The driver cursed at the cyclist. (那名司機對騎腳踏車的人破口大罵。) |
| curse + someone/something + for + noun/gerund | 因…而咒罵(某人/某物) | She cursed her luck for being so bad. (她咒罵自己運氣太差。) |
| be cursed with + noun | 受…所苦;被…詛咒 | The family seemed to be cursed with misfortune. (這個家族似乎被厄運纏身。) |
| curse under one's breath | 低聲咒罵 | He cursed under his breath when he realized his mistake. (當他意識到自己犯錯時,他低聲咒罵了一句。) |
EN:The old king was cursed to wander the earth forever.
翻譯:老國王被詛咒要永遠在大地上流浪。
主動表達「咒罵做某事」時,使用 curse doing;表達「被詛咒而必須做某事」的被動命運時,則用 be cursed to do。
curse vs swear
「curse」通常指祈求超自然力量降禍於人,帶有強烈惡意;「swear」則更常指使用粗俗或褻瀆的言語,不一定針對特定對象。
curse vs damn
「curse」是較廣泛的詛咒行為;「damn」則特指祈求神靈懲罰或譴責某人下地獄,語氣極強,也常作感嘆詞。
curse vs bless
「curse」與「bless」是意義完全相反的一對動詞,前者祈求災禍,後者祈求福祉或給予祝福。
在轉述他人咒罵的話語時,常會用「curse」來代替直接說出髒話。 EN: He just cursed and walked away. 翻譯: 他只是咒罵了一句就走開了。
EN:I heard her curse under her breath.
翻譯:我聽到她低聲咒罵。
在口語中,「curse」有時用來誇張地表達對某事的強烈不滿或厭惡。 EN: I curse the day I agreed to this project. 翻譯: 我真詛咒我同意接手這個專案的那一天。
EN:You'll curse yourself for forgetting the keys.
翻譯:你會因為忘了帶鑰匙而咒罵自己。
在猶豫或思考時,有時會用「curse it」或「curse me」作為輕微的感嘆詞。 EN: Curse it, I can't remember his name. 翻譯: 該死,我想不起他的名字了。
EN:Well, curse me, I think you're right.
翻譯:哎呀,真是的,我想你是對的。
正式書寫注意:在正式或學術寫作中,應避免使用「curse」的口語或感嘆用法。建議使用更中性的詞彙,如「condemn」、「denounce」或「express strong disapproval」。
curse someone
curse [sb]
詛咒某人
curse at someone/something
curse at [sb/sth]
對…咒罵
be cursed with something
be cursed with [sth]
受…所苦;被…纏身
curse under one's breath
curse under one's breath
低聲咒罵
curse one's fate/luck
curse one's fate/luck
詛咒自己的命運/運氣
curse the day (that)...
curse the day (that)...
詛咒…的那一天(表示極度後悔)
curse the darkness
curse the darkness
咒罵黑暗(比喻只抱怨而不採取行動)
×He cursed on his bad luck.
✓He cursed his bad luck.
動詞 "curse" 作為及物動詞時,後面直接接詛咒的對象(人或事物),不需要介系詞 "on"。
×The old witch cursed to the prince.
✓The old witch cursed the prince.
當 "curse" 表示「施以詛咒」時,是及物動詞,後面直接接被詛咒的對象,不需要介系詞 "to"。
×He was cursing loudly when he hit his thumb.
✓He cursed loudly when he hit his thumb.
雖然進行式 "was cursing" 文法上正確,但在描述一個瞬間、突然發生的咒罵行為時,使用簡單過去式 "cursed" 更為自然和常見。
×I curse you will fail the exam.
✓I curse you to fail the exam.
當 "curse" 表示「詛咒某人做某事」時,其結構為 "curse someone to do something" 或 "curse someone with something",後面接不定詞 "to",而不是一個完整的子句。
×This place is cursed by bad memories.
✓This place is cursed with bad memories.
當描述「被...所困擾、折磨」時,被動語態的固定搭配是 "be cursed with something",表示帶著某種不幸或負擔,而不是使用 "by"。