1. to make something less warm
使變涼,冷卻
She blew on her soup to cool it.
她對著湯吹氣,讓它涼下來。
Let the cake cool before you ice it.
讓蛋糕冷卻後再淋上糖霜。
「cool」作動詞時,主要指使溫度降低或使情緒、熱度緩和下來。
使變涼
EN: to make something less warm
翻譯: 使某物溫度降低、變涼。
冷卻(情感/熱度)
EN: to become less strong or intense, especially emotions or excitement
翻譯: (情感、熱情或興奮度)減弱、平息下來。
冷卻(物體)
EN: to allow something hot to reach a lower temperature
翻譯: 讓熱的物體靜置以達到較低的溫度。
小提醒:注意「cool down」和「cool off」都是常見的動詞片語,意思相近,但「cool off」更常指天氣轉涼或情緒冷靜。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Cool" from YouTube Videos
Why is social media actually dumb.
meiqiii
“she's surrounded by five guys. there's no thoughts that pass to my head. I'm like, okay, cool, there's dudes around a woman.”
1. to make something less warm
使變涼,冷卻
She blew on her soup to cool it.
她對著湯吹氣,讓它涼下來。
Let the cake cool before you ice it.
讓蛋糕冷卻後再淋上糖霜。
2. to become less warm
變涼,冷卻下來
The evening air began to cool.
傍晚的空氣開始變涼了。
Wait for the engine to cool down before checking the oil.
等引擎冷卻下來後再檢查機油。
3. to become less strong or intense, especially emotions or excitement
(情緒、熱情等)平息,冷靜下來
Their enthusiasm for the project has cooled recently.
他們對這個專案的熱情最近已經冷卻了。
He needs some time to cool off after the argument.
爭吵過後,他需要一些時間冷靜下來。
4. to cause someone to become less friendly, interested, or enthusiastic
使(某人)變得冷淡、失去興趣
His rude behavior cooled her interest in him.
他粗魯的行為使她對他的興趣冷卻了。
The scandal cooled relations between the two companies.
這樁醜聞使兩家公司間的關係冷卻了。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| cool + object | 使…冷卻;使…降溫 | She cooled the soup before serving it. (她先把湯放涼再端上來。) |
| cool + down/off | 冷卻下來;冷靜下來 | Let the engine cool down before you check the oil. (檢查機油前,先讓引擎冷卻下來。) |
| cool + object + down/off | 使…冷卻;使…冷靜 | A swim in the pool will cool you off. (在泳池裡游個泳會讓你涼快下來。) |
| cool + (adverb of manner) | 以某種方式冷卻 | The metal cooled rapidly in the water. (金屬在水中迅速冷卻。) |
| cool + one's + heels (idiom) | 久等;空等 | I had to cool my heels in the waiting room for an hour. (我不得不在候診室空等了一個小時。) |
EN:It would be cool to visit Japan during cherry blossom season.
翻譯:在櫻花季時去日本玩一定很棒。
在表達對未來活動的期待或評價時,使用 cool to do 是更常見且安全的選擇。
cool vs chill
「cool」通常指降低溫度或使變涼,較為通用;「chill」則強調冷卻至低溫或冷藏,常與食物飲料相關,且可指放鬆心情。
cool vs freeze
「cool」指溫和地降低溫度;「freeze」則指使液體凝固或物體結冰,溫度需達到冰點以下。
cool vs refrigerate
「cool」泛指使變涼,方式不限;「refrigerate」特指用冰箱冷藏,通常為了保鮮。
在引述他人說過的話或想法時,常會用 "cool" 來表示認同或接受。 EN: He said, "Cool, let's meet at seven then." 翻譯: 他說:「酷,那我們七點見。」
EN:When I told her the plan, she just went, "Cool, cool."
翻譯:當我告訴她計劃時,她只是說:「酷,酷。」
單獨使用或重複使用 "cool",可以表達從敷衍到真誠的不同語氣,取決於語調和情境。 EN: A: I finished the report. B: Cool. (flat tone, minimal interest) 翻譯: A: 我完成報告了。 B: 酷。(平淡語調,興趣缺缺)
EN:A: We got front-row tickets! B: Cool! (excited, genuine enthusiasm)
翻譯:A: 我們拿到前排的票了! B: 酷!(興奮,真誠的熱情)
在思考或組織句子時,有時會用 "cool" 作為一個口語填充詞,類似「嗯」、「那個」。 EN: So, cool, what I'm trying to say is we need a new approach. 翻譯: 所以,酷,我想說的是我們需要一個新方法。
EN:The next step, cool, let me see, is to upload the files.
翻譯:下一步,酷,讓我想想,是把檔案上傳。
注意:以上所有口語用法都極不適合用於正式書寫(如報告、論文、商業信函)。在正式文體中,應使用更精確的動詞(如 "chill"、"refrigerate")或形容詞(如 "excellent"、"acceptable")來表達相應的意思。
cool down
verb + down
冷卻下來;冷靜下來
cool off
verb + off
涼快一下;降溫;冷卻(關係)
cool someone/something down/off
verb + object + down/off
使…冷卻/降溫;使…冷靜下來
cool one's heels
verb + possessive + heels
久等,空等
cool toward(s) someone/something
verb + toward(s) + object
對…變得冷淡
×I will cool the soup before I eat.
✓I will let the soup cool before I eat.
「cool」作為及物動詞時,主語通常是主動使某物降溫的人或物。當主語不是主動執行降溫動作,而是讓某物自然冷卻時,應使用「let something cool」或「wait for something to cool」。
×She cooled her coffee with adding ice.
✓She cooled her coffee by adding ice.
表達「透過某種方式達到降溫目的」時,應使用介系詞「by」來引導方法,而不是「with」。使用「with」時,通常表示使用的工具本身是冷的(例如 with ice cubes),而非描述方法。
×My anger has cooled down after the talk.
✓My anger cooled after the talk.
「cool」本身已有「(情緒)平息、冷靜下來」的意思,通常不需要加上「down」。雖然「cool down」在口語中也可接受,但單用「cool」更為簡潔正式。在描述情緒或熱情消退時,直接用「cool」即可。
×This fan is good to cool the kitchen.
✓This fan is good for cooling the kitchen.
在描述某物的「用途」或「功能」時,應使用「be good for + V-ing」的結構,表示「適合用來做某事」。使用「to + 動詞原形」在此處不正確,因為它暗示目的或意圖,而非功能。
×The weather finally cooled in the evening.
✓The weather finally cooled off in the evening.
雖然「cool」單獨使用可以表示氣溫下降,但在美式英語中,描述天氣從炎熱變得涼爽時,更常使用片語動詞「cool off」。這是一個固定搭配,強調從高溫狀態轉變的過程。