引述
當轉述他人的推測或想法時,常用 "conjecture" 來表明這並非確鑿事實。
EN: He conjectured that the meeting would be postponed, but he wasn't sure.
翻譯: 他推測會議可能會延期,但他也不確定。
EN:She's just conjecturing about their reasons; don't take it as the official stance.
翻譯:她只是在猜測他們的原因,別把這當成官方立場。
語氣強調
在對話中,有時會用 "conjecture" 來強調某個說法純屬猜測,以緩和語氣或避免顯得武斷。
EN: This is pure conjecture on my part, but I think they might be considering a merger.
翻譯: 這完全是我個人的猜測,但我認為他們可能在考慮合併。
EN:Let me be clear—this is all conjecture. We don't have any hard evidence yet.
翻譯:讓我說清楚——這一切都只是推測。我們還沒有任何確鑿證據。
停頓填充
在組織思緒或尋找合適詞語時,偶爾會用 "conjecture" 作為填充詞,表示接下來的內容是初步想法。
EN: Well, if I were to conjecture... I'd say the issue started much earlier.
翻譯: 嗯,如果讓我推測的話...我會說問題很早就開始了。
EN:It's difficult to say for sure, but my conjecture would be that the budget is the main constraint.
翻譯:很難肯定地說,但我的推測是預算是主要的限制因素。
注意:在正式寫作或學術論文中,應謹慎使用 "conjecture"。雖然它是一個正確的詞彙,但在需要嚴謹證據的場合,過度使用可能暗示論點缺乏實證支持。建議在正式文體中,明確區分經過驗證的結論與尚未證實的推測。