1. to be or become close friends
成為好朋友;親密交往
They chummed up quickly during the summer camp.
他們在夏令營期間很快就成了好朋友。
I didn't expect to chum with my new roommate so well.
我沒料到會和我的新室友相處得這麼好。
「chum」主要意指親密的朋友,或指與某人變得親近。
名詞:好友
EN: a close friend
翻譯: 親密的朋友;死黨
動詞:變得親近
EN: to become friendly and spend time with someone
翻譯: 變得友好親近;結交
動詞:同住
EN: to share a room or live together
翻譯: 同住一室;共用房間
小提醒:「chum」作名詞(指好友)比作動詞(指變得親近)更為常見。作動詞時帶有隨意、非正式的語氣。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Chum" from YouTube Videos
暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。
1. to be or become close friends
成為好朋友;親密交往
They chummed up quickly during the summer camp.
他們在夏令營期間很快就成了好朋友。
I didn't expect to chum with my new roommate so well.
我沒料到會和我的新室友相處得這麼好。
2. to spend time together socially as friends
結伴同行;一起消磨時間
The two old friends still chum together on weekends.
這兩個老朋友週末仍然會結伴同行。
He's been chumming around with his classmates after school.
他放學後一直和同學們混在一起。
3. to share accommodation or live together closely
同住;共用住所
When they were students, they chummed in a small apartment.
他們學生時期曾同住在一間小公寓裡。
The new recruits were told they would have to chum in the barracks.
新兵被告知他們必須在營房裡同住。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| chum + with + [person/group] | 與…結為好友;與…親密相處 | He quickly chummed with the new students in his class. (他很快就和班上的新同學打成一片。) |
| chum + around (with + [person]) | (與某人) 一起閒逛、作伴 | They used to chum around after school every day. (他們以前每天放學後都混在一起。) |
| chum + up (with + [person]) | 與…變得親密;與…交朋友 | She chummed up with her roommate during the first week of college. (她在大學第一週就和室友成了好朋友。) |
| chum + together | 結伴;成為朋友 | The two dogs chummed together immediately at the park. (那兩隻狗在公園裡立刻就玩到一起了。) |
EN:He tried to chum up with the new manager to get a better project.
翻譯:他試圖跟新經理套近乎,以爭取更好的專案。
描述日常的友伴相處用 chum around with,而表示主動結交或帶有目的的親近則用 chum up with。
chum vs befriend
「chum」強調非正式、輕鬆地成為朋友,常指快速建立友誼;「befriend」則較正式、主動,指建立友誼關係的行為本身。
chum vs pal around
「chum」側重於「成為朋友」的狀態或動作;「pal around」則強調「作為朋友一起消磨時間」的持續活動。
chum vs hang out
「chum」指建立友誼關係;「hang out」僅指一起度過時間,不一定涉及建立新友誼。
在引述他人說過的話或想法時,用來表示親暱或戲謔的稱呼。 EN: He was like, "Hey chum, wanna grab a bite?" 翻譯: 他當時就說:「嘿,老兄,想吃點東西嗎?」
EN:She turned to me and said, "Listen, chum, that's not how it works."
翻譯:她轉向我說:「聽著,夥計,事情不是那樣運作的。」
用於加強語氣,帶有親切或略帶責備的意味,以拉近或凸顯說話者與聽者的關係。 EN: Come on, chum, you can do better than that! 翻譯: 拜託,老兄,你可以做得更好啦!
EN:That's my seat, chum, so move it.
翻譯:那是我的位子,朋友,讓開一下。
在句子中作為短暫停頓的填充詞,類似於「朋友」、「夥計」的呼語,用以緩和語氣或爭取思考時間。 EN: Well, chum, I think we need to talk about this. 翻譯: 這個嘛,老兄,我想我們得談談這件事。
EN:Look, chum, the thing is... I already made plans.
翻譯:聽著,夥計,問題是...我已經有安排了。
正式寫作注意:此詞為高度口語化、非正式的稱呼語,帶有強烈的個人情感色彩(或親暱或輕蔑)。在正式書信、學術論文或商業報告中應避免使用,以免顯得不專業或過於隨意。
chum around
verb + adverb
與某人一起閒逛、廝混
chum up
verb + adverb
變得友好;結交朋友
chum together
verb + adverb
(一群人)聚在一起,結伴
chum with
verb + preposition
與某人為友;和某人結伴
old chum
adjective + noun
老朋友;老友
chum around with
verb + adverb + preposition
與某人結伴閒混
×I chum with my brother.
✓I am chummy with my brother. / My brother and I are chums.
"Chum" 作為動詞通常不用於簡單現在式來描述常態的友誼狀態,它更常指「變得友好」或「結伴」的動作。描述親密關係時,形容詞 "chummy" 或名詞 "chums" 更為自然。
×We chummed together for years.
✓We were chums for years. / We hung out together for years.
"Chum" 作為動詞通常不與 "together" 連用,也不強調長時間的持續狀態。它更側重於建立友誼的動作或短暫結伴。描述長期的朋友關係,應使用名詞 "chums" 或其他動詞如 "hang out"。
×I chum him to the cinema.
✓I went to the cinema with him. / He and I chummed up and went to the cinema.
"Chum" 作為動詞是「結交、結伴」的意思,不是「陪伴某人去某地」的直接及物動詞。不能直接接 "someone" 作為受詞再接目的地。正確用法需搭配副詞如 "up" 或 "around",或使用介系詞 "with"。
×He is my chum friend.
✓He is my chum. / He is a chum of mine.
"Chum" 本身已是「好友、密友」的意思,與 "friend" 同義,重複使用 "chum friend" 是多餘且不自然的。直接使用 "chum" 即可。
×Let's chum!
✓Let's be friends! / Let's hang out!
"Chum" 作為動詞單獨使用,尤其是作為祈使句,在現代英語中非常罕見且不自然。它通常需要與副詞(如 up, around)或介系詞片語搭配。建議使用更常見的表達方式。