1. to tease or make fun of someone in a good-natured way
善意地開玩笑或揶揄某人
The friends would often chaff each other about their old school days.
朋友們經常拿彼此過去的校園生活來開玩笑。
He chaffed his brother for being late to every family gathering.
他揶揄他的兄弟每次家庭聚會都遲到。
「chaff」作動詞時,主要指開玩笑地嘲弄,或用於軍事上的干擾行為。
開玩笑、善意嘲弄
EN: to tease or joke with someone in a friendly way
翻譯: 以友好的方式開玩笑或戲弄某人
軍事干擾
EN: to confuse enemy radar by releasing strips of metal foil
翻譯: 透過釋放金屬箔條來干擾敵方雷達
小提醒:注意「chaff」作動詞時,與其名詞「穀殼」的常見意思不同,容易混淆。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Chaff" from YouTube Videos
暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。
1. to tease or make fun of someone in a good-natured way
善意地開玩笑或揶揄某人
The friends would often chaff each other about their old school days.
朋友們經常拿彼此過去的校園生活來開玩笑。
He chaffed his brother for being late to every family gathering.
他揶揄他的兄弟每次家庭聚會都遲到。
2. to engage in light, playful, or bantering talk
進行輕鬆、嬉鬧或戲謔的談話
They sat around the fire, chaffing and telling stories late into the night.
他們圍坐在火堆旁,嬉鬧聊天、講故事直到深夜。
The comedians spent the interview chaffing with the host.
喜劇演員們在訪談中與主持人互相戲謔。
3. to separate grain from chaff (literal or figurative)
將穀物與穀殼分開(字面或比喻義)
Modern machines quickly chaff the wheat after harvest.
現代機器能在收割後迅速將小麥與麥殼分離。
The investigation helped to chaff the useful information from the rumors.
這次調查有助於從謠言中篩選出有用的資訊。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| chaff + noun | 對…開玩笑、戲弄 | The players good-naturedly chaffed the rookie about his mistake. (球員們善意地取笑那位新秀犯的錯誤。) |
| chaff + each other/one another | 互相打趣、互相開玩笑 | The old friends sat around the table, chaffing each other about their school days. (老朋友們圍桌而坐,互相打趣著學生時代的往事。) |
| be chaffed + for + noun/V-ing | 因…而被取笑 | He was often chaffed for his old-fashioned hat. (他常因那頂老式帽子而被取笑。) |
| chaff + someone + about + something | 就某事開某人的玩笑 | They chaffed him about his new girlfriend all evening. (他們整晚都在拿他的新女友開他玩笑。) |
對比例句: EN: The soldiers would good-naturedly chaff the new recruit about his shiny boots. 翻譯: 士兵們會善意地揶揄新兵那雙閃亮的靴子。
EN:The older kids would often tease him about his glasses, making him upset.
翻譯:那些年紀較大的孩子常拿他的眼鏡開玩笑,讓他很沮喪。
EN:He enjoyed a bit of friendly chaff with his colleagues at the pub.
翻譯:他喜歡在酒吧和同事們來點無傷大雅的玩笑。
EN:It's cruel to tease someone about something they're sensitive about.
翻譯:拿別人敏感的事情開玩笑是很殘忍的。
在表示「開玩笑、揶揄」時,若強調輕鬆無惡意,可使用 chaff,但更通用且現代的選擇是 tease,需根據語境判斷其意圖。
chaff vs tease
「chaff」通常指輕鬆、無惡意的玩笑或揶揄,而「tease」則可能帶有更強烈的意圖,有時會讓人感到惱怒或尷尬。
chaff vs banter
「chaff」強調對單一對象的輕鬆玩笑,而「banter」則指兩人之間快速、機智的對話交流。
chaff vs ridicule
「chaff」是無害的玩笑,而「ridicule」則是帶有貶低、羞辱意圖的嘲笑。
在口語中,常用來引述或模仿他人對自己開玩笑、說風涼話的內容。 EN: He just laughed and said, "Oh, stop your chaff!" 翻譯: 他只是笑著說:「哎,別再開我玩笑了啦!」
EN:I could hear them in the next room: "Don't listen to his chaff."
翻譯:我聽到他們在隔壁房間說:「別聽他那些風涼話。」
與否定詞或感嘆詞連用,強調對無聊玩笑的不耐煩或輕蔑。 EN: Ah, cut the chaff and get to the point! 翻譯: 唉,別廢話了,說重點吧!
EN:That's not helpful advice, it's just chaff.
翻譯:那根本不是有用的建議,純屬瞎扯。
在隨意交談中,作為短暫停頓的填充詞,帶有輕鬆、自嘲的語氣。 EN: So, after all that chaff... what I really mean is I need your help. 翻譯: 所以,開完那些玩笑之後... 我真正的意思是我需要你幫忙。
EN:We exchanged some light chaff before starting the serious discussion.
翻譯:在開始嚴肅討論前,我們先互相調侃了幾句。
正式寫作注意:在正式報告、學術論文或商業文件中,應避免使用 "chaff" 的口語用法。建議改用更正式的詞彙,如 "banter"、"jest" 或直接說明 "light-hearted teasing",以保持語氣的嚴謹與專業。
chaff someone about something
verb + object + preposition
就某事善意地取笑或開某人玩笑
chaff and banter
verb + conjunction + verb
互相打趣、開玩笑
good-naturedly chaff
adverb + verb
善意地、不帶惡意地開玩笑
chaff mercilessly
verb + adverb
毫不留情地、狠狠地取笑
take the chaff
verb + object
接受或忍受別人的玩笑
chaff and joke with
verb + conjunction + verb + preposition
與某人互相開玩笑、說笑
×The farmers were chaffing the wheat.
✓The farmers were winnowing the wheat.
「chaff」作為動詞,意思是「開玩笑、打趣」,而不是「分離穀殼」。分離穀殼的正確動詞是「winnow」。學生常因「chaff」名詞意為「穀殼」而誤用為相關動作。
×He chaffed her about her new hairstyle, and she felt offended.
✓He teased her about her new hairstyle, and she felt offended.
「chaff」作為動詞,特指「善意、無惡意的玩笑」,通常不會導致對方生氣。如果玩笑帶有惡意或造成冒犯,應使用「tease」、「mock」或「make fun of」。
×We chaffed the plan for hours.
✓We discussed/debated the plan for hours.
「chaff」不表示「嚴肅討論」或「辯論」。它僅限於輕鬆、戲謔的談話。學生可能將其與「chat」或「debate」混淆。
×Don't chaff me! I'm trying to concentrate.
✓Don't distract me! I'm trying to concentrate.
「chaff」意指「用言語開玩笑」,並非泛指「打擾」或「使人分心」。表示「使人分心」應使用「disturb」、「distract」或「bother」。
×She chaffed at his suggestion.
✓She scoffed at his suggestion.
「chaff」不帶有「輕蔑、嘲諷」的意味。表示「嗤之以鼻、嘲諷」應使用「scoff at」、「jeer at」或「mock」。