Blatant Meaning(定義、用法、例句與發音)

blatant

adjective

快速理解

What does "Blatant" mean?What are 2-3 core uses of "Blatant"?

形容某事物非常明顯、公然、毫不掩飾,通常帶有負面含義。

  1. 1

    明顯的

    EN: completely obvious, conspicuous, or obtrusive

    翻譯: 完全明顯、顯眼或突兀的

  2. 2

    公然的

    EN: done openly and unashamedly

    翻譯: 公開且毫無羞恥地進行的

  3. 3

    厚顏無恥的

    EN: offensively bold or shameless

    翻譯: 冒犯性地大膽或不知羞恥的

  4. 4

    不加掩飾的

    EN: without any attempt at concealment

    翻譯: 毫不試圖掩飾的

小提醒:blatant 通常用來形容負面的事物,強調其明顯到令人不悅或震驚的程度,而不僅僅是中性描述「明顯」。

發音(How to Pronounce "Blatant" in English

How to pronounce "Blatant" in English?"Blatant" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Blatant" from YouTube Videos

Steven Pinker: What our language habits reveal

TED

In less blatant cases, there's still a kind of negotiation that often goes on In the workplace.

(1 out of 4)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Blatant"?How does "Blatant" change by context?

1. completely obvious, conspicuous, or obtrusive, especially in a crude or offensive manner

公然的,露骨的,明目張膽的(尤指粗魯或冒犯的方式)

It was a blatant lie that anyone could see through.

那是一個任何人都能看穿的公然謊言。

The company showed a blatant disregard for environmental regulations.

這家公司對環保法規表現出公然的漠視。

2. offensively noisy or loud

喧鬧的,吵嚷的

The blatant sound of the car horn startled everyone on the quiet street.

汽車喇叭的喧鬧聲驚動了這條安靜街道上的每個人。

3. done openly and unashamedly, without any attempt to conceal

厚顏無恥的,不知羞恥的

His blatant attempt to take credit for his colleague's work angered the whole team.

他厚顏無恥地試圖將同事的工作成果據為己有,激怒了整個團隊。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Blatant"?How to make natural sentences with "Blatant"?
PatternMeaningExample
blatant + noun明顯的、公然的He told a blatant lie. (他說了一個公然的謊言。)
blatant + disregard for + noun對…的公然漠視The company showed a blatant disregard for environmental regulations. (該公司對環保法規表現出公然的漠視。)
blatant + attempt to + verb公然試圖…It was a blatant attempt to manipulate public opinion. (那是一次公然操縱輿論的企圖。)
in blatant + noun以公然…的方式The rule was broken in blatant violation of the agreement. (這項規定被公然違反,破壞了協議。)
nothing + more/less + blatant than沒有比…更公然的了There is nothing more blatant than his favoritism. (沒有比他的偏袒更公然的了。)

用法說明

How is "Blatant" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Blatant"?

blatant + noun vs. blatantly + adjective/adverb

  • blatant + noun:形容某個事物本身是「公然的、露骨的」,強調該名詞的特質。
  • blatantly + adjective/adverb:形容某種行為或狀態是「公然地、露骨地」如何,強調動作或狀態的方式。
  • 注意 blatant 是形容詞,修飾名詞;blatantly 是副詞,修飾形容詞、動詞或其他副詞。
  • 混淆兩者會導致文法錯誤,例如不應說 "He was blatant dishonest."。 EN: That was a blatant lie. 翻譯: 那是個公然的謊言。

EN:He was blatantly lying to everyone in the room.

翻譯:他當時在公然對房間裡的每個人說謊。

EN:She showed a blatant disregard for the rules.

翻譯:她表現出對規則的公然漠視。

EN:The policy was blatantly unfair to new employees.

翻譯:這項政策對新員工公然不公。

總結建議

使用時,請根據後接的詞性(名詞或形容詞/動詞)來選擇正確的 blatantblatantly

易混淆對比

What is the difference between "Blatant" and similar words?How to choose "Blatant" vs alternatives?

blatant vs obvious

「blatant」強調行為或錯誤是「明目張膽、厚顏無恥」的,帶有強烈的負面道德譴責意味;「obvious」則較中性,僅指「明顯、清楚易見」的事實或狀況。

blatant vs flagrant

兩者都指「公然的、明目張膽的」,常可互換。細微差別在於「blatant」更側重於行為的「顯而易見、不加掩飾」;「flagrant」則更強調對規則、法律或道德的「公然藐視與冒犯」。

blatant vs conspicuous

「blatant」幾乎只用於負面事物,帶有譴責意味;「conspicuous」為中性詞,僅指「顯眼的、引人注目的」,可用於正面、中性或負面情境。

口語用法

How is "Blatant" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Blatant"?

引述

用於引述他人或公眾的批評,表示你認為該批評是明顯且不公的。 EN: "They said my work was sloppy, which is just blatant nonsense." 翻譯: "他們說我的工作很馬虎,這根本是明顯的胡說八道。"

EN:"Calling him lazy is a blatant misrepresentation of his efforts."

翻譯:"說他懶惰,是對他付出的明顯曲解。"

語氣強調

在對話中加強語氣,強調某種行為或事實的明顯程度,常帶有強烈的不滿或驚訝。 EN: "That was a blatant lie, and everyone knew it." 翻譯: "那根本是明目張膽的謊言,而且大家都知道。"

EN:"It's a blatant violation of the rules, and they're not even trying to hide it."

翻譯:"這明顯違反了規定,而且他們甚至沒想隱藏。"

停頓填充

在組織想法或表達強烈情緒時,作為短暫停頓後的強調詞,通常會拉長發音或加重語氣。 EN: "It was just... blatant. I couldn't believe what I was seeing." 翻譯: "那簡直是... 明目張膽。我簡直不敢相信我看到的。"

EN:"The favoritism here is so... blatant. It's demoralizing."

翻譯:"這裡的偏袒實在太... 明顯了。很打擊士氣。"

正式寫作注意:在學術或正式商業寫作中,應避免使用帶有強烈情緒的「blatant」,改用更中性的詞彙如 "obvious", "evident", "clear", 或 "flagrant"(後者仍帶負面但較正式)。

常見短語

What common collocations use "Blatant"?What fixed phrases with "Blatant" should I remember?

blatant attempt

blatant attempt to [do something]

明目張膽的企圖

blatant disregard

blatant disregard for/of [something]

公然的漠視

blatant lie

blatant lie

赤裸裸的謊言

blatant violation

blatant violation of [something]

公然的違反

blatant hypocrisy

blatant hypocrisy

露骨的虛偽

blatant error

blatant error/mistake

明顯的錯誤

blatant injustice

blatant injustice

顯而易見的不公

blatant falsehood

blatant falsehood

公然的虛假陳述

常見錯誤

What are common mistakes with "Blatant"?Which "Blatant" sentences look correct but are wrong?

×He made a blatant mistake in the report.

He made a blatant error in the report.

While 'mistake' and 'error' are often interchangeable, 'blatant' more naturally collocates with nouns implying a violation of rules, ethics, or obviousness, such as 'error', 'lie', 'disregard', or 'violation'. 'Blatant mistake' is less idiomatic.

×It was a very blatant advertisement.

It was a blatant advertisement.

'Blatant' itself carries the meaning of 'very obvious' or 'unashamedly conspicuous'. Using 'very' with it is redundant and weakens the impact. Strong adjectives like 'blatant', 'obvious', or 'clear' usually don't need intensifiers.

×She was blatant to ignore the safety rules.

It was blatant of her to ignore the safety rules. / Her disregard for the safety rules was blatant.

'Blatant' is primarily an adjective describing a thing, action, or quality (e.g., a lie, disregard, violation), not directly a person's state of being. The correct structure is 'It was blatant of [someone] to...' or using 'blatant' to modify a noun representing the action/attitude.

×The difference between the two designs is blatant.

The difference between the two designs is obvious.

'Blatant' implies a negative, offensive, or shameless obviousness, often related to bad behavior. For neutral or simple obviousness (like a visible difference), 'obvious', 'clear', or 'apparent' is more appropriate.

×He spoke with a blatant voice.

He spoke in a blatant manner. / His bias was blatant in his speech.

'Blatant' does not modify physical attributes like 'voice'. It describes the nature of an action, behavior, or fact. The error often comes from directly translating from the learner's native language.

詞形變化

What are the word forms of "Blatant"?What are tense/participle forms of "Blatant"?