1. (of something bad) to happen to someone
(壞事)降臨於,發生在…身上
A great misfortune befell the small village.
一場巨大的不幸降臨在這個小村莊。
We must be prepared for whatever may befall us.
我們必須為任何可能降臨在我們身上的事做好準備。
指(尤指不好的事)發生在某人身上或降臨於某人。
(不幸)降臨
EN: A misfortune befalls someone.
翻譯: 不幸降臨在某人身上。
(事件)發生
EN: Something (especially something bad) happens to someone.
翻譯: (尤指壞事)發生在某人身上。
命中註定
EN: What is destined to happen to someone.
翻譯: 命中註定要發生在某人身上的事。
小提醒:「befall」的主語通常是事件或情況(如 disaster, tragedy, fate),而不是人。它幾乎總是描述發生在某人身上的事,且多為負面或重大的事件。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Befall" from YouTube Videos
暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。
1. (of something bad) to happen to someone
(壞事)降臨於,發生在…身上
A great misfortune befell the small village.
一場巨大的不幸降臨在這個小村莊。
We must be prepared for whatever may befall us.
我們必須為任何可能降臨在我們身上的事做好準備。
2. to happen or take place, especially as if by fate
(尤指如命運般)發生,來臨
No one could have predicted the events that were to befall.
沒有人能預測到即將發生的事件。
It befell that they met again many years later in a foreign land.
事情就這麼發生了,許多年後他們在異國重逢。
3. to become of someone or something
(某人或某物的)遭遇,結果
I often wonder what befell my childhood friends.
我常常想知道我兒時的朋友們後來遭遇如何。
What will befall the project if the funding is cut?
如果資金被削減,這個計畫會是什麼結果?
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| befall + someone/something | 降臨於(某人/某事) | A great misfortune **befell** the small village. (一場巨大的不幸降臨了這個小村莊。) |
| befall + someone/something + that-clause | 某人/某事遭遇…(用 that 子句說明) | It **befell** that the king died without an heir. (事情就這樣發生了:國王去世,沒有留下繼承人。) |
| What + may/will + befall + someone/something | 可能會發生在…身上的事 | No one knows **what may befall** us in the future. (沒有人知道未來會有什麼事降臨在我們身上。) |
| befall + someone/something + as + noun phrase | 以…的形式降臨於… | The same fate **befell** him **as** his predecessor. (與他的前任一樣,同樣的命運降臨到他身上。) |
EN:A great misfortune befalls the hero in the third act.
翻譯:在第三幕中,一場巨大的不幸降臨在這位英雄身上。
EN:A similar tragedy befell their family a generation ago.
翻譯:類似的悲劇在上一代就曾降臨在他們的家族。
EN:No one knows what fate will befall the lost expedition.
翻譯:沒有人知道什麼樣的命運會降臨在那支失蹤的探險隊身上。
EN:He was unaware of the disaster that had befallen his hometown.
翻譯:他並不知道已降臨在他家鄉的災難。
在正式或文學語境中描述厄運或事件發生時,使用 befall (befalls/befell/befallen) 並注意其不規則變化及通常以「人」為受詞的用法。
befall vs happen
「befall」較為正式且文學化,通常指不幸或重大事件的發生,主詞常是事件本身。而「happen」是通用詞,適用於任何事件的發生,更為口語。
befall vs occur
「befall」帶有命運或偶然降臨的意味,主體常是人或群體。而「occur」較為中性客觀,強調事件在特定時間或地點的發生,常用於正式或學術場合。
befall vs take place
「befall」指事件(多為負面)發生在某人身上,帶有不可控的意味。而「take place」通常指事件(如會議、活動)按計劃或預期發生,不含負面色彩。
用於引述或轉述他人對某事的看法或擔憂,常與引述動詞如 say, worry, fear 連用。
EN: He kept saying that some misfortune would befall the project if we rushed it.
翻譯: 他一直說,如果我們倉促行事,專案會遭遇不幸。
EN:People feared what might befall the city during the storm.
翻譯:人們擔心暴風雨期間城市可能會發生什麼事。
在口語中,有時會用 befall 來強調事件的嚴重性或戲劇性,帶有較為正式或文學化的語氣以引起注意。
EN: I never imagined such a tragedy could befall our small community.
翻譯: 我從未想過這樣的悲劇會降臨在我們這個小社區。
EN:Whatever befalls us, we'll face it together.
翻譯:無論什麼事降臨到我們身上,我們都會一起面對。
在組織思緒或尋找合適詞語時,可能會用 befall 或其相關短語作為填充,尤其是在討論假設性或較嚴肅的話題時。
EN: And then, if disaster were to befall... well, we have a contingency plan.
翻譯: 然後,如果災難真的降臨…嗯,我們有應變計畫。
EN:It's hard to predict what might befall... you know, in such an uncertain situation.
翻譯:很難預測會發生什麼事…你知道的,在這麼不確定的情況下。
注意:在正式寫作或報告中,befall 是合適的。但在日常隨意對話中,因其語氣較正式且戲劇化,常會被更口語的詞如 happen to, occur to 取代。使用時需注意語境,以免聽起來過於誇張或生硬。
befall someone
befall + [person/group]
降臨在某人身上;某人遭遇(某事)
disaster befall
[disaster/misfortune] + befall + [object]
災難/不幸降臨
what befell
what + (has/had) + befallen + [object]
發生了什麼事(尤指不幸的事)
fate befall
[fate/destiny] + befall + [object]
命運降臨
may never befall
may/might + never + befall
但願永不發生
befall the unsuspecting
befall + the + unsuspecting/innocent
降臨在毫無戒心/無辜的人身上
×A bad luck befell to him.
✓Bad luck befell him.
「befall」是及物動詞,後面直接接賓語,不需要介系詞「to」。
×I am afraid what will befall with you.
✓I am afraid of what will befall you.
「befall」的對象是直接賓語,表示「某事發生在某人身上」,不與「with」連用。正確用法是「befall someone」或使用「happen to someone」。
×He befalls an accident yesterday.
✓An accident befell him yesterday.
「befall」的主語通常是事件或情況(如 accident, tragedy, fate),而不是人。人通常是事件的承受者(賓語)。且時態需注意,過去式為「befell」。
×This is the worst thing that has ever befallen.
✓This is the worst thing that has ever befallen me/us/them.
「befall」通常需要一個賓語來指明事件發生在誰身上。在從屬子句中,賓語不能省略,除非上下文極其明確(但這種情況罕見)。
×She hopes no harm befalls on her family.
✓She hopes no harm befalls her family.
與錯誤1類似,「befall」是及物動詞,不與「on」連用。正確結構是「befall + 直接賓語」。
×It's common that difficulties befall in life.
✓It's common for difficulties to befall one in life.
「befall」的典型用法是「Something befalls someone」。使用「it is common that...」結構時,需要調整句子,使「difficulties」成為「befall」的主語,並提供賓語(如 one, people)。更自然的說法是「Difficulties commonly befall people in life.」。