Bedevil Meaning(定義、用法、例句與發音)

bedevil

verb

快速理解

What does "Bedevil" mean?What are 2-3 core uses of "Bedevil"?

指持續地困擾、折磨或使情況變得混亂複雜。

  1. 1

    持續困擾或折磨

    EN: to cause continual trouble or distress to someone

    翻譯: 指持續地給某人帶來麻煩或痛苦。

  2. 2

    使混亂或複雜化

    EN: to confuse or complicate a situation

    翻譯: 指使情況變得混亂、複雜或難以處理。

  3. 3

    如惡魔般糾纏

    EN: to torment or harass as if by a devil

    翻譯: 指像被惡魔纏身一樣,不斷地折磨或騷擾。

小提醒:注意 bedevil 通常描述的是長期、反覆出現的問題或困擾,而非單一事件。

發音(How to Pronounce "Bedevil" in English

How to pronounce "Bedevil" in English?"Bedevil" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Bedevil" from YouTube Videos

Why we make bad decisions | Dan Gilbert

TED

This problem of shifting comparisons can bedevil our attempts to make rational decisions. Let me just give you an example.

(1 out of 1)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Bedevil"?How does "Bedevil" change by context?

1. to cause great trouble or difficulty for someone or something over a long period

長期困擾;使苦惱

The project has been bedeviled by technical problems from the start.

這個專案從一開始就受到技術問題的困擾。

Financial issues continue to bedevil the company's expansion plans.

財務問題持續困擾著公司的擴張計畫。

2. to confuse or bewilder someone

使困惑;使迷惑

The complex instructions bedeviled the new employees.

複雜的指示讓新進員工感到困惑。

He was bedeviled by the contradictory reports.

他被相互矛盾的報告弄得一頭霧水。

3. to torment or harass someone, as if by a devil

折磨;糾纏(如魔鬼般)

Guilt bedeviled him for years after the accident.

事故發生後,罪惡感折磨了他好幾年。

The memory of his failure bedeviled his every attempt to move on.

失敗的記憶糾纏著他,使他每次嘗試向前邁進都受阻。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Bedevil"?How to make natural sentences with "Bedevil"?
PatternMeaningExample
bedevil + noun困擾、折磨(某人或某事)The project was bedeviled by technical problems. (這個計畫被技術問題所困擾。)
be bedeviled by + noun被...所困擾/折磨She was bedeviled by doubts about her decision. (她被對自己決定的疑慮所折磨。)
bedevil + noun + with + noun用...來困擾/折磨...The old system bedeviled users with constant errors. (那個舊系統用持續的錯誤來困擾使用者。)

用法說明

How is "Bedevil" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Bedevil"?

bedevil doing vs bedevil to do

  • bedevil doing 通常用於描述一個持續的、反覆出現的或已成為特徵的困擾狀態。它強調問題是現存的、內在的或習慣性的。
  • bedevil to do 則較少見,但可能出現在特定上下文中,如描述一個「為了做某事而感到困擾」的意圖或目的,或與某些情態動詞(如 would)連用時。在大多數情況下,bedevil doing 是更自然、更常見的選擇。
  • bedevil 用於被動語態時(如 be bedeviled by),後面通常接名詞或動名詞(doing),表示困擾的來源。 EN: Technical glitches bedevil launching the new software on old systems. 翻譯: 技術故障一直困擾著在舊系統上啟動新軟體。

EN:The team would be bedeviled to meet the unrealistic deadline set by management.

翻譯:團隊將會苦於達成管理層設定的不切實際的最後期限。

總結建議

在大多數情況下,使用 bedevil doing 來表達「困擾做某事」是更標準且自然的用法,應優先選擇。

易混淆對比

What is the difference between "Bedevil" and similar words?How to choose "Bedevil" vs alternatives?

bedevil vs trouble

「bedevil」強調持續、反覆地造成嚴重困擾或折磨,通常帶有「被邪惡或混亂力量纏上」的意象,語氣較強烈且文學化;「trouble」則是一般用語,指造成不便、擔憂或問題,程度可輕可重。

bedevil vs plague

「bedevil」和「plague」作動詞時常可互換,均指反覆造成嚴重困擾。細微差別在於「plague」可能更強調像瘟疫般不斷侵襲、數量眾多或無法抵擋;「bedevil」則更側重於問題導致混亂、失敗或功能失常。

bedevil vs hamper

「bedevil」指造成深層、持續的困擾與混亂,影響可能是全面且涉及根本的;「hamper」則更具體指「阻礙進度、行動或功能」,使其變得困難或效率降低,但不一定帶有「折磨」或「混亂」的意味。

口語用法

How is "Bedevil" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Bedevil"?

引述

在轉述他人或自己的困擾時,用來生動描述問題的根源。 EN: She kept saying, "This software is just bedeviling me with one glitch after another." 翻譯: 她一直說:「這軟體簡直在折磨我,一個接一個的故障。」

EN:He was like, "Don't even get me started on the traffic—it bedevils my entire commute."

翻譯:他當時就說:「別提交通了——它簡直毀了我的整個通勤。」

語氣強調

用於誇張或幽默地強調某事物極度惱人,常與「always」、「constantly」等副詞連用。 EN: My phone is constantly bedeviled by these weird notifications I can't turn off. 翻譯: 我的手機一直被這些關不掉的奇怪通知困擾著。

EN:That one typo in the document has been bedeviling me all afternoon!

翻譯:文件裡的那個打字錯誤折磨了我整個下午!

停頓填充

在思考如何描述一個複雜或持續的問題時,作為一個生動的替代詞,代替更普通的「bother」或「trouble」。 EN: The whole process... well, it's just bedeviled by bureaucracy, you know? 翻譯: 整個流程... 嗯,就是被官僚主義給搞得很麻煩,你懂吧?

EN:Our plans were—how should I put it—thoroughly bedeviled by the weather.

翻譯:我們的計劃被——該怎麼說呢——天氣徹底打亂了。

正式寫作注意:在學術或正式商業寫作中,bedevil 可能顯得太過生動或文學化。建議改用更中性的詞彙,如 plague, hamper, hinder, 或 cause persistent problems for

常見短語

What common collocations use "Bedevil"?What fixed phrases with "Bedevil" should I remember?

bedevil a problem

bedevil + [noun]

使問題變得複雜、困難或難以解決

bedevil a relationship

bedevil + [noun]

困擾或破壞一段關係

bedevil efforts

bedevil + [noun]

阻撓或使努力受挫

bedevil an industry

bedevil + [noun]

長期困擾或折磨某個產業

bedevil the process

bedevil + [noun phrase]

使過程充滿困難或混亂

bedevil plans

bedevil + [noun]

打亂或破壞計畫

bedevil the debate

bedevil + [noun phrase]

使辯論或討論陷入混亂或複雜化

常見錯誤

What are common mistakes with "Bedevil"?Which "Bedevil" sentences look correct but are wrong?

×The project was bedeviled by many problems.

The project was bedeviled by many problems.

雖然 'bedevil' 的過去式/過去分詞在美式英語中常拼寫為 'bedeviled'(一個 l),但在英式英語中更常見 'bedevilled'(兩個 l)。兩種拼寫都是正確的,取決於使用的英語變體。學習者應注意拼寫的一致性。

×He bedevils to finish his work on time.

He is bedeviled by the difficulty of finishing his work on time.

'Bedevil' 是及物動詞,通常用被動語態(be bedeviled by)來表示「被...困擾、折磨」。它不接不定詞(to do)作為直接賓語。正確用法是描述某人或某事『被某問題 bedevil』。

×A small mistake bedeviled the whole plan.

A small mistake jeopardized / ruined the whole plan.

'Bedevil' 強調的是持續的、反覆的困擾或製造混亂,而不是單一事件導致立即的、徹底的毀滅。對於由單一原因造成的直接、嚴重後果,使用 'ruin', 'sabotage', 'jeopardize' 等詞更準確。

×I feel bedeviled today.

I feel harassed / troubled / overwhelmed today.

'Bedevil' 通常不用來描述個人的、暫時的情緒狀態(如感到煩躁)。它更常用於描述事物、計畫、過程或較長時期被一系列問題所困擾。描述個人感受時,'harassed', 'troubled', 'plagued' 是更自然的選擇。

×The bedevil problems caused the failure.

The bedeviling problems caused the failure. OR The problems that bedeviled the project caused its failure.

'Bedevil' 是動詞,不能直接當形容詞修飾名詞。需要使用其現在分詞 'bedeviling' 作為形容詞,意為「造成困擾的」,或使用過去分詞 'bedeviled' 表示「被困擾的」。更好的方式是使用關係子句來描述。

詞形變化

What are the word forms of "Bedevil"?What are tense/participle forms of "Bedevil"?
bedevils(3rd_singular)bedeviling(present_participle)bedeviled(past)bedeviled(past_participle)