1. to talk quickly and continuously in a foolish or excited way
喋喋不休地說話,嘮叨
The children babbled excitedly about their trip to the zoo.
孩子們興奮地喋喋不休,談論著他們去動物園的旅行。
She just babbled on about her new phone for half an hour.
她光是嘮叨她的新手機就講了半個小時。
指無意義地、快速地或興奮地說話,或用來形容流水聲。
喋喋不休地說話
EN: to talk quickly and continuously in a way that is difficult to understand or sounds silly
翻譯: 快速且持續地說話,內容難以理解或聽起來很愚蠢。
洩露秘密
EN: to reveal a secret carelessly or thoughtlessly
翻譯: 不小心或不經意地洩露秘密。
(嬰兒)牙牙學語
EN: to make the continuous, murmuring sound of a baby learning to speak
翻譯: 發出嬰兒學習說話時連續、含糊的聲音。
(流水)潺潺作響
EN: to make the gentle, continuous sound of flowing water
翻譯: 發出流水輕柔、連續的聲音。
小提醒:注意 'babble' 與 'murmur' 的區別:'babble' 通常指無意義或過多的話語,而 'murmur' 則指低聲、輕柔地說話。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Babble" from YouTube Videos
暫無 YouTube 示例,重新生成該詞頁可自動補上 1 條。
1. to talk quickly and continuously in a foolish or excited way
喋喋不休地說話,嘮叨
The children babbled excitedly about their trip to the zoo.
孩子們興奮地喋喋不休,談論著他們去動物園的旅行。
She just babbled on about her new phone for half an hour.
她光是嘮叨她的新手機就講了半個小時。
2. to make a continuous, murmuring sound, like water flowing over stones
發出潺潺聲(如流水)
We could hear a stream babbling in the distance.
我們能聽到遠處小溪的潺潺流水聲。
The water bubbled and babbled as it flowed down the rocks.
水流過岩石時,發出汩汩的潺潺聲。
3. to reveal a secret carelessly or without thinking
洩露秘密,說溜嘴
He was so nervous that he babbled the whole plan to the police.
他太緊張了,以至於把整個計劃都向警方說溜了嘴。
Don't give him too much wine, or he'll babble about the surprise party.
別給他喝太多酒,不然他會把驚喜派對的秘密說出來。
4. to make speech-like sounds that are not yet real words (used for babies)
(嬰兒)牙牙學語
The baby babbled happily in her crib.
嬰兒在嬰兒床裡開心地牙牙學語。
He's starting to babble 'mama' and 'dada'.
他開始牙牙學語地叫『媽媽』和『爸爸』了。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| babble + on | 喋喋不休地說;嘮叨 | He babbled on about his new project for an hour. (他喋喋不休地講了一個小時他的新專案。) |
| babble + away | 嘰嘰喳喳地說個不停 | The children babbled away excitedly about the trip. (孩子們興奮地嘰嘰喳喳說個不停,談論著這次旅行。) |
| babble + about + noun | 含糊不清地談論某事 | She was babbling about some strange dream she had. (她含糊不清地談論著她做的一個怪夢。) |
| babble + nonsense | 胡言亂語 | After the accident, he was babbling nonsense. (事故發生後,他開始胡言亂語。) |
| babble + to + oneself | 自言自語 | The old man often sits in the park, babbling to himself. (那位老人經常坐在公園裡自言自語。) |
EN:The toddler babbled happily about the puppy she saw.
翻譯:那個幼兒開心地嘰哩咕嚕說著她看到的小狗。
想表達「漫無目的、長篇大論地閒扯」用 babble on;若要指出「喋喋不休談論的對象或主題」則用 babble about。
babble vs chatter
「babble」通常指無意義、含糊不清的說話,如嬰兒或流水聲;「chatter」則指快速、瑣碎且通常令人煩躁的閒聊。
babble vs mutter
「babble」是連續、含糊地說話;「mutter」則是低聲、帶有抱怨或不滿地咕噥。
babble vs prattle
兩者皆可指無意義的談話,但「prattle」更常指幼稚、輕浮或喋喋不休的閒扯。
用於引述或模仿他人含糊、快速或無意義的說話方式。 EN: She was so tired she just started to babble, "Blah blah blah, work tomorrow..." 翻譯: 她累到開始胡言亂語,"啦吧啦吧,明天還要上班..."
EN:He babbled something like, "The thingamajig needs a doohickey," and I had no idea what he meant.
翻譯:他嘰哩咕嚕地說了些像是「那個叫什麼的玩意兒需要一個那個啦」的話,我完全不懂他的意思。
與副詞連用,強調說話內容雜亂無章、令人困惑或持續不斷。 EN: He just kept babbling on and on about his dream last night. 翻譯: 他就一直喋喋不休地講他昨晚做的夢。
EN:Sorry, I'm just babbling nonsense because I'm nervous.
翻譯:抱歉,我只是因為緊張在胡說八道。
在思考或尋找合適詞語時,用來描述自己或他人暫時性的、無意義的發言。 EN: Give me a second, I'm just babbling until I find the right word. 翻譯: 等我一下,我只是在胡亂說些話,直到找到正確的詞。
EN:Don't mind her, she's just babbling to fill the awkward silence.
翻譯:別管她,她只是在胡扯以填補尷尬的沉默。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免使用「babble」來描述言論,因其帶有強烈的主觀評價(如瑣碎、無意義)。建議改用更中性的詞彙,如「speak rapidly」、「murmur incoherently」或「talk at length」。
babble on
babble on (about something)
喋喋不休地講(某事),嘮叨不停
babble away
babble away
不停地嘮叨,說個不停
babble nonsense
babble nonsense / babble incoherently
胡言亂語,語無倫次地說話
the babble of
the babble of [voices/water/conversation]
(聲音、水流、談話的)嘈雜聲,潺潺聲
babble excitedly
babble excitedly / happily
興奮地/開心地嘰嘰喳喳說個不停
babble uncontrollably
babble uncontrollably
無法控制地胡言亂語
babble like a brook
babble like a brook
像小溪般潺潺作響;比喻說話輕快流暢
×The baby is babbling some words.
✓The baby is babbling.
"babble" 本身已表示發出無意義或難以理解的連續聲音,通常不需要加上 "some words" 等受詞。當主詞是嬰兒時,單獨使用 "babble" 即可。
×He babbled the secret to his friend.
✓He blurted out the secret to his friend.
"babble" 主要描述連續、快速且常無意義的說話方式,或如流水般的聲音。若要表達「脫口說出秘密」,應使用 "blurt out"。"babble" 不適合用於表示單一、具體資訊的洩漏。
×I babbled him to stop talking.
✓I told him to stop babbling.
"babble" 是不及物動詞,後面不能直接接人當受詞。正確用法是描述某人正在 "babble",或使用 "babble on about something" 的結構。
×The radio was babbling a clear message.
✓The radio was broadcasting a clear message.
"babble" 帶有負面或混亂的含義,指聲音或言語模糊、無條理、難以理解。若內容是清晰、有意義的訊息,應使用 "broadcast", "announce", "say clearly" 等詞。
×She babbled a song.
✓She hummed/sang a song.
"babble" 不用於描述有旋律的歌唱。它特指說話或類似說話的連續聲音(如流水聲)。唱歌應使用 "sing", "hum" (哼唱) 等動詞。