引述
在對話中,當引述或轉述他人關於小行星的談話時,常會使用較口語的引述方式。
EN: He was like, "Did you see that documentary about the asteroid? It was wild."
翻譯: 他當時就說:「你有看那個關於小行星的紀錄片嗎?超誇張的。」
EN:She goes, "I'm not worried about an asteroid hitting Earth in our lifetime."
翻譯:她就說:「我才不擔心我們有生之年會有小行星撞地球呢。」
語氣強調
在非正式對話中,會使用一些詞語來加強對「小行星」話題的驚嘆或擔憂語氣。
EN: That asteroid was, like, seriously huge. Can you imagine?
翻譯: 那顆小行星真的是,超級巨大。你能想像嗎?
EN:It's just a tiny asteroid, no big deal.
翻譯:那不過是顆超小的小行星,沒什麼大不了的。
停頓填充
在思考或組織關於「小行星」的句子時,常用填充詞來緩衝。
EN: So, um, the asteroid belt is between Mars and Jupiter, right?
翻譯: 所以,嗯,小行星帶是在火星和木星之間,對吧?
EN:I think... you know... the real danger is an asteroid we haven't spotted yet.
翻譯:我覺得…你知道…真正的危險是我們還沒發現的小行星。
正式寫作注意:以上口語用法(如「他當時就說」、「真的是,超級…」、「嗯…」、「你知道…」)僅限於非正式對話或創意寫作。在學術報告、新聞文章或正式文件中描述「asteroid」時,應使用精確、客觀的語言,避免填充詞和過於隨意的引述方式。