1. lacking common sense or judgment; foolish
缺乏常識或判斷力;愚蠢的
It was a silly mistake to forget your keys.
忘記帶鑰匙真是個愚蠢的錯誤。
Don't be silly, you can't drive without a license.
別傻了,你不能無照駕駛。
形容缺乏常識、判斷力或顯得愚蠢、不成熟的行為或人。
愚蠢的
EN: showing a lack of common sense or good judgment; foolish.
翻譯: 表現出缺乏常識或良好判斷力;愚笨的。
不認真的
EN: not serious, sensible, or meaningful; trivial or frivolous.
翻譯: 不嚴肅、不明智或無意義的;瑣碎或輕浮的。
傻氣的
EN: behaving in a childish or playful way that is amusing but not sensible.
翻譯: 以一種幼稚或好玩的方式行事,有趣但不理智。
頭腦不清的
EN: dazed or unable to think clearly (often from shock, tiredness, etc.).
翻譯: 頭暈目眩或無法清晰思考(常因震驚、疲勞等引起)。
小提醒:注意 'silly' 通常指『傻氣、不聰明』,語氣比 'stupid' 或 'foolish' 溫和,有時帶有可愛或無害的意味,而非強烈的貶義。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Silly" from YouTube Videos
English Podcast for Easy Conversation in Daily Life | If I Woke Up as a Millionaire | Learn English
Unknown channel
“>> Blow money. >>. Blow money means you spend money too fast in a silly way, like whoosh, it's gone.”
1. lacking common sense or judgment; foolish
缺乏常識或判斷力;愚蠢的
It was a silly mistake to forget your keys.
忘記帶鑰匙真是個愚蠢的錯誤。
Don't be silly, you can't drive without a license.
別傻了,你不能無照駕駛。
2. trivial, frivolous, or not serious
瑣碎的、輕浮的或不認真的
We spent the afternoon watching silly videos online.
我們下午都在網上看些無聊的影片。
They got into a silly argument about nothing.
他們為了一件小事發生了無謂的爭吵。
3. playfully lighthearted and amusing
好玩、輕鬆且有趣的
The children were making silly faces at each other.
孩子們在互相做鬼臉。
He told a silly joke that made everyone laugh.
他講了一個愚蠢的笑話,把大家都逗笑了。
4. dazed, stunned, or senseless (often from a blow or shock)
暈眩的、恍惚的或失去知覺的(常因打擊或震驚)
The boxer was knocked silly by the punch.
那位拳擊手被那一拳打得暈頭轉向。
The shocking news left him feeling silly for a moment.
這個驚人的消息讓他一下子愣住了。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| be + silly | 是愚蠢的、傻的 | It was silly of me to forget my keys. (我忘了帶鑰匙,真是愚蠢。) |
| feel + silly | 感到愚蠢、尷尬 | I felt silly wearing the costume in public. (在公共場合穿那套服裝讓我感到很尷尬。) |
| sound + silly | 聽起來很蠢 | That idea sounds silly, but it might work. (那個點子聽起來很蠢,但或許可行。) |
| a silly + noun | 一個愚蠢的... | He made a silly mistake on the test. (他在考試中犯了一個愚蠢的錯誤。) |
| silly + noun | 愚蠢的... | Don't ask such silly questions. (別問這種愚蠢的問題。) |
| It is silly to + V | ...是愚蠢的 | It is silly to argue about such a small thing. (為這種小事爭吵是很愚蠢的。) |
| stop being silly | 別再犯傻了 | Oh, stop being silly and help me with this. (噢,別再犯傻了,快來幫我弄這個。) |
EN:It would be silly to ignore such clear advice.
翻譯:忽視如此明確的建議會很愚蠢。
一般情況下,兩種結構可以互換,但若要強調對一個具體行動的評價或建議,使用 It's silly to do 會更自然。
silly vs stupid
「silly」通常指天真、無害的愚蠢或可笑,帶有可愛或幽默的意味;「stupid」則指真正的愚笨、缺乏智慧或判斷力,語氣較重且帶有貶義。
silly vs foolish
「silly」強調行為或想法天真、不切實際或可笑;「foolish」則更側重於因缺乏判斷力或智慧而做出不明智的決定。
silly vs ridiculous
「silly」通常指可愛或幽默的傻氣;「ridiculous」則指極度荒謬、不合理到令人發笑或鄙視的程度。
用於引述或模仿他人說話,帶有輕微的戲謔或不同意。 EN: And then he was like, "Don't be silly, of course I can do it." 翻譯: 然後他就說:「別傻了,我當然做得到。」
EN:She just looked at me and said, "Oh, that's a silly idea."
翻譯:她只是看著我說:「喔,這想法真傻。」
與其他詞彙結合,用於加強語氣或表達親暱的責備。 EN: You silly goose, you left your keys in the door again. 翻譯: 你這個小糊塗蛋,又把鑰匙插在門上了。
EN:Stop being so silly-billy and focus on your homework.
翻譯:別再這麼傻里傻氣的,專心寫你的功課。
在猶豫或思考時,作為填充詞使用,語氣通常較為輕鬆。 EN: Well... silly me, I completely forgot about the meeting. 翻譯: 嗯…我真笨,完全忘了要開會。
EN:It's just... oh, silly question maybe, but did you lock the car?
翻譯:只是…喔,也許是個傻問題,但你鎖車了嗎?
注意:以上用法均屬口語或非正式場合。在正式書寫(如報告、論文、商業信件)中,應避免使用,可改用 "foolish"、"unwise" 或 "impractical" 等更中性的詞彙。
silly season
noun phrase
新聞淡季(通常指夏季,媒體常報導瑣碎或無聊新聞的時期)
silly mistake
adjective + noun
愚蠢的錯誤、粗心大意的失誤
silly idea
adjective + noun
愚蠢的想法、不切實際的念頭
silly question
adjective + noun
愚蠢的問題(常指答案顯而易見或問題本身無意義)
silly grin
adjective + noun
傻笑、愚蠢的笑容
silly game
adjective + noun
愚蠢的遊戲、無聊的遊戲
silly billy
noun phrase (informal, often for children)
傻小子、小傻瓜(對小孩親暱或溫和的責備用語)
silly mood
adjective + noun
傻氣的情緒、胡鬧的心情
×He is a silly man who always works hard.
✓He is a foolish man who always works hard.
「silly」通常帶有「幼稚、不認真、無傷大雅的愚蠢」之意,不適合用來形容因缺乏智慧或判斷力而做出嚴重錯誤決定的人。在形容因缺乏智慧而犯下嚴重錯誤時,應使用「foolish」或「stupid」。
×Don't be silly, this is a very dangerous situation.
✓Don't be foolish/reckless, this is a very dangerous situation.
在警告他人某行為可能導致嚴重後果(如危險、傷害)時,使用「silly」語氣太輕。此時應使用「foolish」、「reckless」或「irresponsible」來強調其嚴重性。
×The government's new policy is silly.
✓The government's new policy is ill-conceived / unwise.
「silly」通常不用於正式或嚴肅的公共議題批評,因為它聽起來不夠莊重或專業。描述政策、理論或正式計畫有缺陷時,應使用「ill-conceived」、「unwise」、「flawed」等詞。
×I feel very silly about the accident.
✓I feel very ashamed / terrible about the accident.
「feel silly」通常指因小事出糗而感到尷尬或不好意思,不適用於表達對嚴重事件(如事故)的強烈自責、羞愧或悲痛。
×This is a silly difficult problem.
✓This is a ridiculously / incredibly difficult problem.
「silly」作為副詞使用不常見,且不與形容詞連用來加強語氣。想表達「極度、非常」時,應使用「ridiculously」、「incredibly」或「extremely」。