Silly Meaning(定義、用法、例句與發音)

silly

adjective

快速理解

What does "Silly" mean?What are 2-3 core uses of "Silly"?

形容缺乏常識、判斷力或顯得愚蠢、不成熟的行為或人。

  1. 1

    愚蠢的

    EN: showing a lack of common sense or good judgment; foolish.

    翻譯: 表現出缺乏常識或良好判斷力;愚笨的。

  2. 2

    不認真的

    EN: not serious, sensible, or meaningful; trivial or frivolous.

    翻譯: 不嚴肅、不明智或無意義的;瑣碎或輕浮的。

  3. 3

    傻氣的

    EN: behaving in a childish or playful way that is amusing but not sensible.

    翻譯: 以一種幼稚或好玩的方式行事,有趣但不理智。

  4. 4

    頭腦不清的

    EN: dazed or unable to think clearly (often from shock, tiredness, etc.).

    翻譯: 頭暈目眩或無法清晰思考(常因震驚、疲勞等引起)。

小提醒:注意 'silly' 通常指『傻氣、不聰明』,語氣比 'stupid' 或 'foolish' 溫和,有時帶有可愛或無害的意味,而非強烈的貶義。

發音(How to Pronounce "Silly" in English

How to pronounce "Silly" in English?"Silly" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Silly" from YouTube Videos

English Podcast for Easy Conversation in Daily Life | If I Woke Up as a Millionaire | Learn English

Unknown channel

>> Blow money. >>. Blow money means you spend money too fast in a silly way, like whoosh, it's gone.

(1 out of 30)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Silly"?How does "Silly" change by context?

1. lacking common sense or judgment; foolish

缺乏常識或判斷力;愚蠢的

It was a silly mistake to forget your keys.

忘記帶鑰匙真是個愚蠢的錯誤。

Don't be silly, you can't drive without a license.

別傻了,你不能無照駕駛。

2. trivial, frivolous, or not serious

瑣碎的、輕浮的或不認真的

We spent the afternoon watching silly videos online.

我們下午都在網上看些無聊的影片。

They got into a silly argument about nothing.

他們為了一件小事發生了無謂的爭吵。

3. playfully lighthearted and amusing

好玩、輕鬆且有趣的

The children were making silly faces at each other.

孩子們在互相做鬼臉。

He told a silly joke that made everyone laugh.

他講了一個愚蠢的笑話,把大家都逗笑了。

4. dazed, stunned, or senseless (often from a blow or shock)

暈眩的、恍惚的或失去知覺的(常因打擊或震驚)

The boxer was knocked silly by the punch.

那位拳擊手被那一拳打得暈頭轉向。

The shocking news left him feeling silly for a moment.

這個驚人的消息讓他一下子愣住了。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Silly"?How to make natural sentences with "Silly"?
PatternMeaningExample
be + silly是愚蠢的、傻的It was silly of me to forget my keys. (我忘了帶鑰匙,真是愚蠢。)
feel + silly感到愚蠢、尷尬I felt silly wearing the costume in public. (在公共場合穿那套服裝讓我感到很尷尬。)
sound + silly聽起來很蠢That idea sounds silly, but it might work. (那個點子聽起來很蠢,但或許可行。)
a silly + noun一個愚蠢的...He made a silly mistake on the test. (他在考試中犯了一個愚蠢的錯誤。)
silly + noun愚蠢的...Don't ask such silly questions. (別問這種愚蠢的問題。)
It is silly to + V...是愚蠢的It is silly to argue about such a small thing. (為這種小事爭吵是很愚蠢的。)
stop being silly別再犯傻了Oh, stop being silly and help me with this. (噢,別再犯傻了,快來幫我弄這個。)

用法說明

How is "Silly" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Silly"?

It's silly doing vs It's silly to do

  • It's silly doing 通常用於描述一個正在發生或普遍存在的、被認為是愚蠢的行為或情況。
  • It's silly to do 則用於對一個特定的、尚未發生的行為做出評價,指出做這件事是愚蠢的。
  • 兩者意思相近,但 doing 側重於描述狀態,而 to do 側重於給出判斷或建議。 EN: It's silly worrying about things you can't change. 翻譯: 為無法改變的事情擔心是愚蠢的。

EN:It would be silly to ignore such clear advice.

翻譯:忽視如此明確的建議會很愚蠢。

總結建議

一般情況下,兩種結構可以互換,但若要強調對一個具體行動的評價或建議,使用 It's silly to do 會更自然。

易混淆對比

What is the difference between "Silly" and similar words?How to choose "Silly" vs alternatives?

silly vs stupid

「silly」通常指天真、無害的愚蠢或可笑,帶有可愛或幽默的意味;「stupid」則指真正的愚笨、缺乏智慧或判斷力,語氣較重且帶有貶義。

silly vs foolish

「silly」強調行為或想法天真、不切實際或可笑;「foolish」則更側重於因缺乏判斷力或智慧而做出不明智的決定。

silly vs ridiculous

「silly」通常指可愛或幽默的傻氣;「ridiculous」則指極度荒謬、不合理到令人發笑或鄙視的程度。

口語用法

How is "Silly" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Silly"?

引述

用於引述或模仿他人說話,帶有輕微的戲謔或不同意。 EN: And then he was like, "Don't be silly, of course I can do it." 翻譯: 然後他就說:「別傻了,我當然做得到。」

EN:She just looked at me and said, "Oh, that's a silly idea."

翻譯:她只是看著我說:「喔,這想法真傻。」

語氣強調

與其他詞彙結合,用於加強語氣或表達親暱的責備。 EN: You silly goose, you left your keys in the door again. 翻譯: 你這個小糊塗蛋,又把鑰匙插在門上了。

EN:Stop being so silly-billy and focus on your homework.

翻譯:別再這麼傻里傻氣的,專心寫你的功課。

停頓填充

在猶豫或思考時,作為填充詞使用,語氣通常較為輕鬆。 EN: Well... silly me, I completely forgot about the meeting. 翻譯: 嗯…我真笨,完全忘了要開會。

EN:It's just... oh, silly question maybe, but did you lock the car?

翻譯:只是…喔,也許是個傻問題,但你鎖車了嗎?

注意:以上用法均屬口語或非正式場合。在正式書寫(如報告、論文、商業信件)中,應避免使用,可改用 "foolish"、"unwise" 或 "impractical" 等更中性的詞彙。

常見短語

What common collocations use "Silly"?What fixed phrases with "Silly" should I remember?

silly season

noun phrase

新聞淡季(通常指夏季,媒體常報導瑣碎或無聊新聞的時期)

silly mistake

adjective + noun

愚蠢的錯誤、粗心大意的失誤

silly idea

adjective + noun

愚蠢的想法、不切實際的念頭

silly question

adjective + noun

愚蠢的問題(常指答案顯而易見或問題本身無意義)

silly grin

adjective + noun

傻笑、愚蠢的笑容

silly game

adjective + noun

愚蠢的遊戲、無聊的遊戲

silly billy

noun phrase (informal, often for children)

傻小子、小傻瓜(對小孩親暱或溫和的責備用語)

silly mood

adjective + noun

傻氣的情緒、胡鬧的心情

常見錯誤

What are common mistakes with "Silly"?Which "Silly" sentences look correct but are wrong?

×He is a silly man who always works hard.

He is a foolish man who always works hard.

「silly」通常帶有「幼稚、不認真、無傷大雅的愚蠢」之意,不適合用來形容因缺乏智慧或判斷力而做出嚴重錯誤決定的人。在形容因缺乏智慧而犯下嚴重錯誤時,應使用「foolish」或「stupid」。

×Don't be silly, this is a very dangerous situation.

Don't be foolish/reckless, this is a very dangerous situation.

在警告他人某行為可能導致嚴重後果(如危險、傷害)時,使用「silly」語氣太輕。此時應使用「foolish」、「reckless」或「irresponsible」來強調其嚴重性。

×The government's new policy is silly.

The government's new policy is ill-conceived / unwise.

「silly」通常不用於正式或嚴肅的公共議題批評,因為它聽起來不夠莊重或專業。描述政策、理論或正式計畫有缺陷時,應使用「ill-conceived」、「unwise」、「flawed」等詞。

×I feel very silly about the accident.

I feel very ashamed / terrible about the accident.

「feel silly」通常指因小事出糗而感到尷尬或不好意思,不適用於表達對嚴重事件(如事故)的強烈自責、羞愧或悲痛。

×This is a silly difficult problem.

This is a ridiculously / incredibly difficult problem.

「silly」作為副詞使用不常見,且不與形容詞連用來加強語氣。想表達「極度、非常」時,應使用「ridiculously」、「incredibly」或「extremely」。

詞形變化

What are the word forms of "Silly"?What are tense/participle forms of "Silly"?
sillier(comparative)silliest(superlative)