Firm Meaning(定義、用法、例句與發音)

firm

verb

快速理解

What does "Firm" mean?What are 2-3 core uses of "Firm"?

「firm」作動詞時,主要指使某物變得堅固、穩定或堅定立場。

  1. 1

    使變堅固

    EN: to make something solid or stable

    翻譯: 使某物變得堅固或穩定。

  2. 2

    堅定立場

    EN: to take a strong or definite position

    翻譯: 採取強硬或明確的立場。

  3. 3

    穩定價格

    EN: to cause prices to stop falling and become steady

    翻譯: 使價格停止下跌並趨於穩定。

小提醒:注意「firm (up)」作為動詞片語時,常指「使具體化」或「鞏固」,例如「firm up plans」(敲定計劃),不要與形容詞「堅固的」混淆。

發音(How to Pronounce "Firm" in English

How to pronounce "Firm" in English?"Firm" US vs UK pronunciation

點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。

Real-life Examples of "Firm" from YouTube Videos

Geoff Ralston's Intro - Startup Investor School Day 1

Y Combinator

this firm called AR DC and he made what we'd consider a seed investment of $70,000 in 1957 until this new tiny computer company called Digital Equipment Corporation-

(1 out of 23)

Definitions(定義)

What are the definitions of "Firm"?How does "Firm" change by context?

1. to make something stable or secure

使穩固;使牢固

He firmed the soil around the newly planted tree.

他將新種的樹周圍的土壤壓實。

You need to firm the ground before laying the patio stones.

在鋪設露台石板前,你需要先把地面壓實。

2. to become more stable, fixed, or determined

變得穩固;變得堅定

Her resolve firmed as she considered the consequences.

當她考慮到後果時,她的決心變得更加堅定。

The jelly hasn't firmed up yet; it needs more time in the fridge.

果凍還沒凝固,需要在冰箱裡放更久一點。

3. to make an agreement, plan, or arrangement more definite and less likely to change

敲定,確定(協議、計畫或安排)

We need to firm up the details of the contract before signing.

在簽約之前,我們需要敲定合約的細節。

Let's firm our travel plans by the end of the week.

我們在這週末前把旅行計畫確定下來吧。

Grammar & Patterns(句型)

What are common sentence patterns for "Firm"?How to make natural sentences with "Firm"?
PatternMeaningExample
firm + noun使...穩固、堅實He firmed his grip on the handle. (他握緊了把手。)
firm up + noun使...變堅實;鞏固、敲定We need to firm up the details of the contract. (我們需要敲定合約的細節。)
firm + noun + up使...變堅實;鞏固、敲定Let's firm the agreement up before we proceed. (在我們繼續之前,先把協議敲定。)
firm + noun + against + noun使...穩固以對抗...The government firmed its stance against inflation. (政府鞏固了其對抗通膨的立場。)
firm + noun + into + noun使...變堅實成為...The mixture will firm into a solid gel. (混合物會凝固成固體凝膠。)

用法說明

How is "Firm" different from similar structures?What usage mistakes are common with "Firm"?

firm up vs. firm to do

  • firm up 通常指使某個計畫、安排或細節變得更加具體、明確或穩固。它是一個「動詞 + 副詞」的片語動詞 (phrasal verb),後面常接名詞(如計畫、細節)。
  • firm to do 的用法在標準英語中並不常見。當表達「決心做某事」或「堅定地去做某事」時,更自然的說法是 be firm in doing something 或使用形容詞 firm 搭配其他結構,如 be firm about something
  • 若要表示「決定做某事」的動作變得堅定,可以使用 firm up one's decision to do something

對比例句: EN: We need to firm up the travel itinerary before booking flights. 翻譯: 我們需要在預訂機票前,把旅行行程確定下來。

EN:She was firm in refusing the unreasonable offer.

翻譯:她態度堅決地拒絕了那個不合理的提議。

總結建議

表達「使穩固、確定」某事物時,使用片語動詞 firm up;描述「態度堅決」時,使用 be firm in/about 的結構。

易混淆對比

What is the difference between "Firm" and similar words?How to choose "Firm" vs alternatives?

firm vs harden

「firm」通常指使某物變得穩固、堅定或結實,常用於抽象概念如決心或具體事物如土壤;「harden」則強調使某物變硬、變堅固,通常指物理性質的改變,如冷卻凝固或強化材質。

firm vs strengthen

「firm」側重於使原本鬆動、不確定的狀態變得穩固或堅定;「strengthen」則強調增加力量、強度或效力,使原本就存在的東西變得更強。

firm vs solidify

「firm」通常指使某物達到穩固、不易動搖的狀態;「solidify」則強調從液態或非固態轉變為堅固的固體,或用於抽象概念如地位、計劃變得穩固可靠。

口語用法

How is "Firm" used in spoken English?What is the spoken vs formal difference for "Firm"?

引述

在對話中,當引述或轉述他人要求或決定時,常用 "firm" 來強調其堅定性。 EN: She was firm about the deadline being Friday. 翻譯: 她堅決要求期限是星期五。

EN:He said, "I'm firm on this policy."

翻譯:他說:「我對這項政策很堅持。」

語氣強調

在口語中,可透過重音或重複使用 "firm" 來加強語氣,表示不容妥協。 EN: I need a firm answer—no maybes. 翻譯: 我需要一個確定的答覆——不要模稜兩可。

EN:Be firm. Don't let them change your mind.

翻譯:態度要堅定。別讓他們改變你的主意。

停頓填充

在思考或組織語句時,有時會用 "to be firm" 或 "firmly" 作為短暫停頓的一部分,以強調接下來的觀點。 EN: Well, to be firm, I think we should stick to the plan. 翻譯: 嗯,堅定地說,我認為我們應該堅持原計劃。

EN:I believe, firmly, that this is the right choice.

翻譯:我堅信,真的,這是正確的選擇。

正式寫作注意:在正式書面語中,應避免將 "firm" 用作停頓填充詞,並確保其用法符合嚴謹的語法結構,以保持文章的專業性與流暢度。

常見短語

What common collocations use "Firm"?What fixed phrases with "Firm" should I remember?

firm up

verb + particle

使變堅實;使穩固;使具體化

firm hold

adjective + noun

牢固的掌握;穩固的控制

firm grip

adjective + noun

緊握;牢牢的控制

firm belief

adjective + noun

堅定的信念

firm decision

adjective + noun

堅定的決定;不可更改的決定

firm commitment

adjective + noun

堅定的承諾;堅決的投入

firm handshake

adjective + noun

有力的握手

firm ground

adjective + noun

堅實的地面;穩固的基礎

常見錯誤

What are common mistakes with "Firm"?Which "Firm" sentences look correct but are wrong?

×He firmed the contract.

He signed the contract firmly.

「firm」作為動詞時,通常不直接接「contract」或「agreement」這類名詞。它更常與「up」連用(firm up),表示「使穩固」或「敲定」,或用來描述以堅定的方式做某事(如簽署)。

×The government is firming the prices.

The government is stabilizing the prices.

「firm」作為動詞,主要指「使(身體部位)堅實」或「使(計畫、安排)穩固」,不用於描述穩定宏觀經濟指標(如物價、匯率)。這種情況下應使用「stabilize」、「fix」或「set」。

×I will firm my decision tomorrow.

I will make my decision firm tomorrow. / I will finalize my decision tomorrow.

「firm」作動詞時,雖然有「使穩固」的意思,但較少以「人」作為主語直接接「decision」、「plan」等詞。更自然的說法是使用「make something firm」、「firm up」或換用「finalize」、「solidify」。

×His muscles are firming because he exercises.

His muscles are becoming firm because he exercises.

「firm」作為動詞,在描述「變得堅實」的過程時,通常不用進行式(-ing)。更自然的表達是使用「become firm」、「get firm」或「tighten up」。動詞「firm」更強調主動「使…變堅實」的動作。

×She firmed to reject the offer.

She was firm in rejecting the offer. / She firmly rejected the offer.

「firm」作為動詞,後面不接「to + 動詞」的不定詞結構。要表達「堅定地做某事」,應使用副詞「firmly」修飾動詞,或使用形容詞「firm」的句型「be firm in (doing) something」。

詞形變化

What are the word forms of "Firm"?What are tense/participle forms of "Firm"?
firms(3rd_singular)firming(present_participle)firmed(past)firmed(past_participle)