引述
在對話中,當引述或提及他人對某種習慣或傳統的看法時,常會使用 "customs"。
EN: He was telling me about the local customs, and it was fascinating.
翻譯: 他當時跟我講述當地的風俗習慣,真的很有趣。
EN:So I said, "You have to respect their customs," but he didn't listen.
翻譯:所以我就說:「你必須尊重他們的習俗。」但他沒聽進去。
語氣強調
為了強調某個特定文化習慣的獨特性或重要性,會在句子中重讀 "customs"。
EN: Their wedding customs are so intricate and beautiful.
翻譯: 他們的婚禮習俗真是精緻又美麗。
EN:It's not just a rule; it's part of our customs.
翻譯:這不僅僅是規定,這是我們傳統習俗的一部分。
停頓填充
在組織思緒或尋找合適詞語時,有時會用 "customs" 及相關短語作為短暫的停頓填充。
EN: The difference, you know, in customs... it can lead to misunderstandings.
翻譯: 你知道,習俗上的差異…可能會導致誤解。
EN:We need to consider... local customs before planning the event.
翻譯:我們在規劃活動前,需要考慮…當地的風俗。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免使用上述口語中的停頓或引述語氣,並需更精確地定義 "customs" 所指的具體範疇(如社會習俗、宗教儀式、節慶傳統等)。