引述
用於轉述他人對某行為或態度的批評,常以「說...是懦弱」或「指責...懦弱」的結構出現。
EN: He said that quitting now would be an act of cowardice.
翻譯: 他說現在放棄是一種懦弱的行為。
EN:Many accused the leader of cowardice for not facing the protesters directly.
翻譯:許多人指責該領導人懦弱,不敢直接面對抗議者。
語氣強調
在爭論或激烈對話中,用來強烈譴責對方缺乏勇氣,語氣直接且帶有攻擊性。
EN: This isn't caution, it's pure cowardice!
翻譯: 這不是謹慎,這是純粹的懦弱!
EN:Don't try to justify your cowardice with excuses.
翻譯:別想用藉口來為你的懦弱辯解。
停頓填充
在組織嚴肅觀點或總結時,作為短暫停頓後的結論性用詞,通常前面會有「說白了」、「歸根結底」等短語。
EN: In the end, it all comes down to cowardice.
翻譯: 說到底,這一切都歸結於懦弱。
EN:The real issue here, let's be honest, is cowardice.
翻譯:這裡真正的問題,老實說,就是懦弱。
正式寫作注意:在學術或正式報告中,建議使用更中性的同義詞如「缺乏勇氣」(lack of courage) 或「膽怯」(timidity),以保持客觀語氣。"cowardice"一詞本身帶有強烈的道德譴責意味,在正式文體中可能顯得不夠嚴謹。