1. to make a high sound by forcing air through your lips or a small device
用嘴唇或小器具吹出高音
He whistled a happy tune as he walked.
他邊走邊吹著一首快樂的曲調。
The referee whistled to stop the game.
裁判吹哨停止了比賽。
指用嘴或器具發出高音,或用哨子等發出信號。
吹口哨
EN: to make a high sound by forcing air through your lips or a small instrument
翻譯: 用嘴唇或小型樂器迫使空氣通過,發出高音。
吹哨子
EN: to blow a whistle to make a signal or get attention
翻譯: 吹哨子以發出信號或引起注意。
呼嘯而過
EN: to move quickly through the air, making a high sound
翻譯: 物體快速穿過空氣時發出尖銳的聲音。
用哨聲指揮
EN: to signal or command someone or something with a whistle
翻譯: 用哨聲來指揮某人或某物。
小提醒:注意 'whistle for' 在英式英語中可表示『吹哨召喚(狗、計程車等)』,是固定用法。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Whistle" from YouTube Videos
Erin McKean: The joy of lexicography
TED
“Right, Nobody hugs their dictionaries, But what people really often think about the dictionary is they think more like this: Just to let you know, I do not have a lexicographical whistle, But people think that my job is to let the good words make that difficult left-hand turn into the dictionary and keep the bad words out.”
1. to make a high sound by forcing air through your lips or a small device
用嘴唇或小器具吹出高音
He whistled a happy tune as he walked.
他邊走邊吹著一首快樂的曲調。
The referee whistled to stop the game.
裁判吹哨停止了比賽。
2. to move quickly through the air making a high sound
快速移動並發出尖銳的聲音
The bullet whistled past his ear.
子彈從他耳邊呼嘯而過。
The wind whistled through the cracks in the window.
風從窗戶的縫隙中呼嘯而過。
3. to signal or call someone by whistling
用口哨聲示意或召喚某人
She whistled for her dog to come back.
她吹口哨叫她的狗回來。
He whistled to get the waiter's attention.
他吹口哨以引起服務生的注意。
4. to express surprise, admiration, or to attract attention, often in a public setting
(常於公開場合)用口哨聲表達驚訝、讚賞或吸引注意
The crowd whistled and cheered when the singer appeared.
歌手出現時,人群吹口哨並歡呼。
Some men whistled at her as she walked by.
她走過時,一些男人對她吹口哨。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| whistle | 吹口哨 | He can whistle a tune. (他會用口哨吹一首曲子。) |
| whistle + for + something | 用口哨召喚某物 | The shepherd whistled for his dog. (牧羊人吹口哨召喚他的狗。) |
| whistle + past/through + something | 呼嘯而過 | The bullet whistled past my ear. (子彈呼嘯著從我耳邊飛過。) |
| whistle + at + someone/something | 對…吹口哨(常表示讚賞或吸引注意) | Some people on the street whistled at the passing car. (街上有些人對經過的車子吹口哨。) |
| whistle + to + someone | 向某人吹口哨(示意) | She whistled to her friend across the park. (她向公園對面的朋友吹口哨示意。) |
EN:The shepherd whistled to call his dog back.
翻譯:牧羊人吹口哨把狗叫回來。
一般來說,表示「為了某目的而吹口哨」時使用 whistle to do,描述「伴隨某動作吹口哨」時則用 whistle doing。
whistle vs hum
「whistle」是吹口哨,需要透過嘴唇或樂器發出高頻聲音;「hum」是哼歌,通常是閉著嘴發出低沉的嗡嗡聲或旋律。
whistle vs blow
「whistle」特指吹出哨聲或口哨聲;「blow」是泛指吹氣或吹動的動作,不一定有聲音。
whistle vs sing
「whistle」是用口哨聲來表現旋律;「sing」是用人聲唱歌,涉及歌詞和更豐富的嗓音變化。
在轉述或模仿他人吹口哨的動作或聲音時使用。 EN: He was like, "whistle, whistle," trying to get the dog's attention. 翻譯: 他就這樣「噓、噓」地吹口哨,想引起那隻狗的注意。
EN:She told me to just whistle if I need anything, like it's that easy.
翻譯:她告訴我如果需要什麼就吹個口哨,說得好像很簡單一樣。
用於強調吹口哨這個動作的輕易、快速或隨意。 EN: You can just whistle for a taxi here, they come right away. 翻譯: 你在這裡只要吹個口哨就能叫到計程車,它們馬上就來。
EN:Don't worry, I'll whistle a tune and the work will be done in no time.
翻譯:別擔心,我隨便吹個曲調,工作馬上就能完成。
在思考或描述連續動作時,作為一個填充的動作點。 EN: So I walked in, whistled a bit... and then I saw the surprise party. 翻譯: 我就這樣走進去,隨口吹了吹口哨…然後就看到了驚喜派對。
EN:He just stood there, whistling... trying to remember the next step.
翻譯:他就站在那裡,吹著口哨…試著想起來下一步該做什麼。
正式寫作注意:上述口語用法(如直接引述聲音、用於強調語氣或作為敘事停頓)在正式或學術寫作中應避免。正式文體應直接描述「吹口哨」的動作或功能,而非模仿其聲音或用於口語節奏填充。
whistle for
whistle for [something/someone]
吹口哨召喚(某物或某人)
whistle past
whistle past [something]
呼嘯而過
whistle at
whistle at [someone]
對(某人)吹口哨(常指帶有調戲或吸引注意的意味)
whistle a tune
whistle a tune
用口哨吹奏曲子
whistle in the dark
whistle in the dark
虛張聲勢;故作勇敢以掩飾恐懼
whistle down the wind
whistle down the wind
放棄;白費力氣;任其自生自滅
whistle-stop tour
whistle-stop tour
(尤指政治人物的)短暫巡迴行程,在多地做短暫停留
×He whistled a song.
✓He whistled a tune.
在英文中,通常搭配 'whistle a tune' 或 'whistle a melody',表示吹出旋律。'Whistle a song' 聽起來不自然,因為 'song' 通常暗示有歌詞。
×She whistled me.
✓She whistled to me. / She whistled at me.
'Whistle' 作為及物動詞時,後面通常接吹出的東西(如 tune)。要表示對某人吹口哨(引起注意或打招呼),需使用介系詞 'to' 或 'at'。'Whistle at' 有時帶有調戲或輕浮的意味。
×The kettle is whistling a sound.
✓The kettle is whistling.
動詞 'whistle' 本身已包含發出哨聲的含義,因此加上 'a sound' 是多餘且不自然的。直接使用主詞 + whistle 即可。
×He whistled the dog to come.
✓He whistled for the dog (to come).
表示吹口哨呼叫(動物或人)時,正確的搭配是 'whistle for',後面接呼叫的對象。
×The wind whistled through the trees loudly.
✓The wind whistled through the trees.
'Whistle' 這個動詞本身已暗示了尖銳或高音的聲音,因此 'loudly' 通常是多餘的修飾詞。若想強調音量,可使用 'piercingly' 或 'shrilly' 等更具體描述音質的副詞。