1. to use something for a practical purpose
利用,使用(以達到實際目的)
The company utilizes solar panels to reduce energy costs.
該公司利用太陽能板來降低能源成本。
We can utilize this empty room as a storage space.
我們可以把這個空房間用作儲藏空間。
指有效或實際地使用某物,以發揮其功用或價值。
有效使用
EN: to use something effectively for a practical purpose
翻譯: 為實際目的而有效地使用某物
利用資源
EN: to make use of available resources, skills, or opportunities
翻譯: 利用現有的資源、技能或機會
發揮功用
EN: to put something to a specific and productive use
翻譯: 將某物投入特定且具生產力的用途
小提醒:在許多日常情境中,'use' 比 'utilize' 更為自然。'Utilize' 通常暗示更策略性或更有效地使用某物以發揮其潛在價值。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Utilize" from YouTube Videos
For those scared of "wasted potential"
Unknown channel
“But anyways, I was thinking about like how a lot of us, we have certain talents and certain gifts in specific things like music, art, math, whatever, And when you're a kid and you're just better than other people at this specific thing, you kind of like start developing this mentality that, like, I always have to be better than everyone else at this or this idea that I need to utilize this to the fullest right because I've been given something that's like really cool”
1. to use something for a practical purpose
利用,使用(以達到實際目的)
The company utilizes solar panels to reduce energy costs.
該公司利用太陽能板來降低能源成本。
We can utilize this empty room as a storage space.
我們可以把這個空房間用作儲藏空間。
2. to make effective use of a resource or opportunity
有效利用(資源或機會)
She utilized her network to find a new job.
她利用自己的人脈找到了新工作。
The team failed to utilize the opponent's weakness.
該團隊未能有效利用對手的弱點。
3. to convert something to a practical use, especially in a new way
將…轉化為實際用途(尤指以新方式)
Scientists are researching how to utilize agricultural waste as biofuel.
科學家正在研究如何將農業廢棄物轉化為生物燃料。
The architect utilized recycled materials in the building's construction.
建築師在建造過程中使用了回收材料。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| utilize + noun | 利用(某物) | The company will utilize new technology to improve efficiency. (該公司將利用新技術來提高效率。) |
| utilize + noun + to + V | 利用(某物)來做(某事) | We can utilize this data to predict future trends. (我們可以利用這些數據來預測未來趨勢。) |
| be utilized + as + noun | 被用作… | The old factory was utilized as a community center. (那座舊工廠被用作社區中心。) |
| be utilized + for + noun/V-ing | 被用於(某目的) | Solar energy is utilized for powering the entire building. (太陽能被用於為整棟大樓供電。) |
| fully/utilize + adverb | 充分地/有效地利用 | We must fully utilize our available resources. (我們必須充分利用我們可用的資源。) |
utilize 比 use 更強調「有效益地、有策略地使用」。utilize 後面不直接接動名詞 (utilize doing) 或不定詞 (utilize to do),必須有受詞名詞。對比例句: EN: The company will utilize solar panels. 翻譯: 該公司將利用太陽能板。
EN:The company will utilize solar panels to reduce its carbon footprint.
翻譯:該公司將利用太陽能板來減少碳足跡。
在表達「利用某物來達成某目的」時,請使用 utilize + noun + to do 的結構。
utilize vs use
「utilize」較正式,強調有效利用資源或潛能;「use」為通用詞,適用於所有使用情境。
utilize vs employ
「utilize」側重於利用物品或資源;「employ」常用於指運用方法、策略或聘用人員。
utilize vs harness
「utilize」泛指利用;「harness」則帶有「駕馭、控制並轉化自然力量(如能源、情感)為己用」的意象。
在對話中,當引述或轉述他人的建議或指示時,常會用「utilize」來聽起來更專業或正式。 EN: My manager said we should utilize the new software for the report. 翻譯: 我的經理說我們應該利用新軟體來做報告。
EN:She mentioned we could utilize the meeting room after 3 PM.
翻譯:她提到我們可以在下午三點後使用會議室。
在口語中,有時會用「utilize」來強調「有效使用」而非單純「使用」,帶有策略性的意味。 EN: We really need to utilize all our resources to finish this project. 翻譯: 我們真的需要動用所有資源來完成這個專案。
EN:Try to utilize every minute of your study time wisely.
翻譯:試著明智地利用你學習的每一分鐘。
在思考或組織句子時,說話者可能會用「utilize」作為一個聽起來較有份量的填充詞,替代更簡單的「use」。 EN: So, what we want to do is... utilize... the existing data to build a model. 翻譯: 所以,我們想做的是…利用…現有數據來建立一個模型。
EN:The plan is to, you know, utilize... the feedback from the last survey.
翻譯:計劃是,你知道的,利用…上次調查的反饋。
正式書寫注意:在正式的學術或商業寫作中,「utilize」是合適的。但在日常口語或非正式寫作中,過度使用可能會顯得生硬或不自然,通常用「use」即可。
utilize effectively
verb + adverb
有效利用
utilize to the full
verb + prepositional phrase
充分利用
utilize resources
verb + noun
利用資源
utilize technology
verb + noun
運用科技
utilize one's skills
verb + possessive + noun
發揮(某人的)技能
utilize an opportunity
verb + noun
把握機會
utilize space
verb + noun
利用空間
×We should utilize a pen to write.
✓We should use a pen to write.
「utilize」強調「有效利用某物的潛在功能或資源」,而「use」是更通用、中性的「使用」。對於簡單、日常的動作(如用筆寫字),用「use」更自然。
×We need to utilise the space efficiently.
✓We need to utilize the space efficiently.
「utilize」是美式拼寫,也是較常見的國際通用拼寫。英式拼寫「utilise」在英國等地區也正確,但對於以美式英語為主的學習者或考試,建議使用「utilize」以避免混淆。此處以美式拼寫為標準。
×We must utilize and make use of all available resources.
✓We must utilize all available resources.
「utilize」的意思就是「make use of」,兩者並列使用會造成語意重複,應刪除其中之一。
×I utilized my friend's car to go to the mall.
✓I used my friend's car to go to the mall.
「utilize」帶有正式或技術性的色彩,常指為了特定目的或效益而利用某物。在描述借用朋友汽車這種非正式、簡單的個人行為時,用「use」更恰當。
×The plan is to utilize.
✓The plan is to utilize the existing infrastructure.
「utilize」是及物動詞,必須接一個受詞(要利用的東西)。句子中缺少受詞,意思不完整。