1. to prepare and cultivate land for growing crops
耕種,耕作(土地)
Farmers till the soil in the spring before planting.
農夫在春天播種前會耕作土壤。
This land has been tilled for generations.
這片土地已經被耕作了好幾代。
指準備土地以種植作物,是農業活動中的核心步驟。
耕作
EN: to prepare and cultivate land for crops.
翻譯: 為種植作物而翻土、整地。
犁地
EN: to plow or turn over the soil.
翻譯: 用犁或其他工具翻動土壤。
小提醒:注意 'till' 作動詞時專指農業上的耕作,與表示時間或金錢的介系詞/名詞 'till' 意思完全不同。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Till" from YouTube Videos
How to buy happiness | Michael Norton
TED
“They basically went out on a date and he says at the end that he didn't "achieve" her up till now.”
1. to prepare and cultivate land for growing crops
耕種,耕作(土地)
Farmers till the soil in the spring before planting.
農夫在春天播種前會耕作土壤。
This land has been tilled for generations.
這片土地已經被耕作了好幾代。
2. to work or manage the land as a farmer
務農,從事農業
His family has tilled these fields for over a century.
他的家族在這片土地上務農已超過一個世紀。
She dreams of leaving the city to till the land.
她夢想離開城市去務農。
3. to turn over or stir up (soil, ideas, etc.) as if by plowing
翻攪,梳理(想法等,比喻用法)
He tilled through the old documents, searching for clues.
他翻查舊文件,尋找線索。
The discussion tilled up many unresolved issues from the past.
這次討論翻攪出許多過去未解決的問題。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| till + noun (time/event) | 直到(某個時間點或事件) | We waited till midnight. (我們一直等到午夜。) |
| till + clause | 直到…為止 | Stay here till I come back. (待在這裡直到我回來。) |
| not... till... | 直到…才… | The store does not open till 10 a.m. (這家店要到上午十點才開門。) |
| from... till... | 從…到…(時間) | The office hours are from 9 a.m. till 5 p.m. (辦公時間是從上午九點到下午五點。) |
| till now/then | 直到現在/那時 | I had never seen it till then. (直到那時我從未見過它。) |
| till the end | 直到最後 | He persevered till the end. (他堅持到了最後。) |
| till further notice | 直到另行通知 | The meeting is postponed till further notice. (會議延期,直到另行通知。) |
| till when? | 直到何時? | Till when are you staying? (你要待到什麼時候?) |
對比例句: EN: Wait here till I come back. 翻譯: 在這裡等到我回來。
EN:The store is open until midnight.
翻譯:這家商店營業到午夜。
在大多數情況下,till 和 until 可以互換使用,但在正式文書或句首時,選用 until 通常更穩妥。
till vs until
「till」與「until」在作為連接詞或介系詞時意義相同,但「until」更正式、更常用於書面語。
till vs by
「till」強調動作或狀態持續到某個時間點,而「by」強調在某個時間點或之前完成動作。
till vs up to
「till」專指時間上的「直到」,而「up to」可指時間、數量、程度或責任範圍的「直到」。
在口語中,'till' 常用於引述或轉述他人的話,特別是當對方使用了這個詞時。 EN: He was like, "I'll wait till the very end." 翻譯: 他當時說:「我會等到最後一刻。」
EN:She told me, "Don't leave till I get back."
翻譯:她告訴我:「在我回來之前別離開。」
為了強調時間的持續性或事件的終點,說話者可能會拉長或重讀 'till'。 EN: I worked from morning till night on that project. 翻譯: 我為了那個專案從早工作到晚。
EN:You can stay up till midnight, but no later.
翻譯:你可以熬夜到午夜,但不能更晚。
在思考接下來要說什麼時,'till' 有時會被用作一個短暫的停頓填充詞,尤其是在描述時間順序的過程中。 EN: We walked around the city... till... we finally found the right cafe. 翻譯: 我們在城市裡走來走去…直到…我們終於找到對的咖啡館。
EN:The meeting went on, till, you know, everyone just got tired.
翻譯:會議持續進行,直到,你知道的,大家都累了。
正式寫作注意:在正式或學術寫作中,應避免使用縮寫形式 'till',建議使用完整形式 'until' 以符合文體要求。
till the land
till + [land/soil/field]
耕種土地
till the soil
till + [the soil]
翻耕土壤
till a garden
till + [a garden/plot]
翻整花園(土地)
till a field
till + [a field]
耕田
no-till farming
[no-till] + farming/agriculture
免耕農業
till the ground
till + [the ground]
翻耕土地
×I will till the soil tomorrow.
✓I will till the soil tomorrow.
此句本身正確,但學習者常誤以為 'till' 作為動詞時,其過去式或過去分詞為 'tilled' 是錯誤的。實際上 'tilled' 是正確形式,但學習者可能因不熟悉而避免使用。
×I need to till the garden for plant vegetables.
✓I need to till the garden to plant vegetables.
誤用 'for + 動詞原形' 來表示目的。正確的用法應為 'to + 動詞原形' 或 'for + 名詞' 來表達目的。
×She tills rice in the paddy field.
✓She cultivates rice in the paddy field.
動詞 'till' 特指用犁等工具翻鬆、準備土壤的動作,而非泛指種植或培育作物。描述種植特定作物應用 'grow', 'cultivate', 或 'plant'。
×This machine is used for till.
✓This machine is used for tilling.
介系詞 'for' 後面應接名詞或動名詞 (V-ing),不接動詞原形。'tilling' 在此作為動名詞,表示「耕作」這個活動或過程。
×We till the ground every year. It makes the soil healthy.
✓We till the ground every year. Tilling makes the soil healthy.
在第二個句子中,代名詞 'It' 指代不明,可能被誤解為指 'We' 或 'the ground'。應使用明確的主詞 'Tilling' (動名詞作主詞) 來清楚表達是「耕作」這個行為使土壤健康。