引述
在對話中,當你轉述或提及某種特定的方法時,常用「technique」來指稱。
EN: So the technique he showed us was to hold the brush at a 45-degree angle.
翻譯: 所以他教我們的技巧是將畫筆保持45度角。
EN:I read about a memory technique where you associate words with images.
翻譯:我讀到一種記憶技巧,是將單字與圖像連結起來。
語氣強調
在口語中,有時會用「technique」來強調某個方法是經過深思熟慮或特別有效的。
EN: That's not just a trick; it's a proper technique you need to practice.
翻譯: 那不只是個小把戲;那是你需要練習的正確技巧。
EN:There's a whole technique to asking for a raise—you can't just walk in and demand it.
翻譯:要求加薪是有一套完整技巧的——你不能走進去就直接開口要。
停頓填充
在思考下一句話時,有時會用「the technique is...」或「it's all about technique」作為填充短語,以爭取時間。
EN: How do you get it so smooth? Well, the technique is... you have to sand it slowly in circles.
翻譯: 你怎麼把它磨得這麼光滑?嗯,技巧在於...你必須以畫圓的方式慢慢打磨。
EN:It's not about strength, you see? It's all about technique.
翻譯:這跟力氣無關,懂嗎?完全在於技巧。
請注意:在正式寫作(如學術論文、商業報告)中,應避免將「technique」用於上述口語中的停頓填充或過於隨意的語氣強調,以保持文體的嚴謹性。