1. to attach a label or tag to something
貼上標籤或標籤於某物
Please tag all the new items with a price.
請在所有新商品上貼上價格標籤。
She tagged her suitcase with her name and address.
她在行李箱上貼了寫有姓名和地址的標籤。
「tag」作為動詞,主要表示附加標籤、標記或緊跟不放。
貼上標籤
EN: to attach a label or tag to something
翻譯: 給某物貼上標籤或標籤。
標記或稱呼
EN: to label or describe someone with a particular name or characteristic
翻譯: 用特定的名稱或特徵來標記或稱呼某人。
緊跟尾隨
EN: to follow closely behind someone, especially in games like tag
翻譯: 緊跟在某人後面,特別是在像鬼抓人這樣的遊戲中。
添加標記(社群媒體)
EN: to identify or mention someone in a social media post
翻譯: 在社群媒體貼文中標記或提及某人。
小提醒:注意「tag」在遊戲中(如 tag)是「追趕、觸碰」的意思,與「標籤」的含義不同,容易混淆。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Tag" from YouTube Videos
Geoff Ralston's Intro - Startup Investor School Day 1
Y Combinator
“to ask a question, please use the Twitter hash tag pound YC sis and we'll take as many of those questions as we can, time willing.”
1. to attach a label or tag to something
貼上標籤或標籤於某物
Please tag all the new items with a price.
請在所有新商品上貼上價格標籤。
She tagged her suitcase with her name and address.
她在行李箱上貼了寫有姓名和地址的標籤。
2. to touch or catch someone in a game of tag
在鬼抓人遊戲中觸碰或抓到某人
You're it! I tagged you!
換你當鬼!我抓到你了!
The children ran around the playground trying to tag each other.
孩子們在遊樂場跑來跑去,試圖抓到彼此。
3. to mention or identify someone in a social media post
在社群媒體貼文中提及或標註某人
Don't forget to tag me in the photos from the party.
別忘了在派對的照片裡標註我。
The company tagged several influencers in their promotional post.
公司在宣傳貼文中標註了幾位網紅。
4. to follow closely behind someone or something
緊跟在某人或某物後面
The police car tagged the suspect's vehicle through the city streets.
警車緊跟著嫌疑犯的車輛穿過城市街道。
The younger player tagged along with the experienced climbers.
那位年輕的玩家緊跟著經驗豐富的登山者。
5. to assign a keyword or category for identification or retrieval
為識別或檢索而指定關鍵字或類別
The librarian tagged the new books with relevant subject codes.
圖書館員為新書標上了相關的主題代碼。
You should tag your emails for easier organization.
你應該為你的電子郵件加上標籤以便整理。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| tag + noun | 標記… | Please tag the important files. (請標記重要的檔案。) |
| tag + noun + as + noun/adjective | 將…標記為… | The system tagged the email as spam. (系統將那封電子郵件標記為垃圾郵件。) |
| tag + along (with + someone) | 跟著去,尾隨 | Can I tag along with you to the party? (我可以跟你一起去派對嗎?) |
| tag + someone + in/out | (在遊戲或比賽中) 換人上場/下場 | The coach tagged him in during the final minutes. (教練在最後幾分鐘換他上場。) |
| be/get tagged + with + noun | 被貼上…標籤 | He got tagged with the nickname "Speedy". (他被取了「飛毛腿」這個綽號。) |
| tag + on + noun | 附加在…上 | She tagged a note on the end of the report. (她在報告末尾附加了一張便條。) |
對比範例: EN: Don't tag me in that embarrassing photo! 翻譯: 別在那張尷尬的照片裡標記我!
EN:Please tag the new inventory with barcodes.
翻譯:請用條碼標籤標記新庫存。
根據你想表達的對象是人還是物,來選擇使用 tag someone 或 tag something。
tag vs label
tag 通常指附著或標記的動作,較為臨時或非正式;label 則強調貼上標籤以提供資訊或分類,較為正式且持久。
tag vs mark
tag 通常涉及附加一個物件或電子標記;mark 則更廣泛地指留下記號、痕跡或符號。
tag vs identify
tag 是具體的標記動作;identify 則是辨識或確認身分、特性的過程。
在對話中,用來引述或轉述他人說過的話,特別是當你想模仿或強調某種說法時。 EN: He just tagged me in a post and said, "Tag, you're it!" 翻譯: 他剛在貼文中標註我,還說:「標到你,換你當鬼了!」
EN:My friend always tags her location and writes, "Tagging this amazing spot."
翻譯:我朋友總是標註她的地點,並寫上:「標記這個超棒的地方。」
用來強調動作的即時性或隨意性,常帶有輕鬆、非正式的語氣。 EN: I'm just going to quickly tag you in this funny meme. 翻譯: 我只是要快速在這張搞笑迷因上標記你一下。
EN:Let me tag the birthday girl in all these photos!
翻譯:讓我來把壽星標註在這些照片裡!
在思考接下來要標記誰或什麼時,作為口語中的停頓填充詞。 EN: I want to tag... um, maybe Sarah and John in this group picture. 翻譯: 我想標記…嗯,也許莎拉和約翰在這張團體照裡。
EN:We should tag... you know what, let's tag the whole team for visibility.
翻譯:我們應該標記…你知道嗎,我們把整個團隊都標記起來好了,這樣比較顯眼。
正式寫作注意:在正式報告或學術寫作中,應避免使用「tag」的口語或社交媒體用法。請使用更精確的動詞,如「標註」(annotate)、「標記」(label)、「提及」(mention) 或「連結」(link)。
tag along
phrasal verb
跟著去,尾隨
tag someone/something with
verb + object + with
給...貼上(標籤、標記)
tag something as
verb + object + as
將...標記為,把...歸類為
tag something on
phrasal verb
附加,加在末尾
tag team
noun phrase (related collocation)
接力合作,團隊協作(尤指輪流進行)
tag a price on
verb + object
給...標價
tag out
phrasal verb
(在比賽中)替換下場
×I will make a tag on the photo.
✓I will tag the photo.
「tag」作為動詞時,意思是「標記、標籤」,直接接受詞即可,不需要加上「make a」。使用「make a tag」會讓人誤解為「製作一個標籤」的名詞用法。
×He tagged on my photo.
✓He tagged me in the photo.
在社交媒體的語境中,表示「在照片/貼文中標記某人」的正確介系詞是「in」,而不是「on」。使用「on」會讓人聽起來像是在物體表面貼標籤。
×Don't forget to tag.
✓Don't forget to tag me/us/them.
動詞「tag」是及物動詞,後面必須接一個受詞(被標記的人或事物)。單獨使用「tag」會讓句子意思不完整。
×The kids love to tag together.
✓The kids love to play tag.
「tag」作為動詞指「標記」,而「play tag」是一個固定名詞片語,指兒童遊戲「鬼抓人」。想表達玩這個遊戲時,應使用「play tag」,而不是將「tag」當作動詞並加上「together」。
×I was tagged by her on Facebook.
✓She tagged me on Facebook.
雖然被動語態「I was tagged」在文法上正確,但在日常對話中,主動語態「She tagged me」更為直接、自然且常用。被動語態在此情境下聽起來較為冗長或不自然。