1. a situation that is difficult to deal with or causes trouble
一個難以處理或造成麻煩的情況
We have a problem with the car; it won't start.
我們的車子有問題,它發動不了。
The main problem is a lack of funding.
主要的問題是缺乏資金。
She helped me solve the problem.
她幫我解決了這個問題。
指需要解決的困難、令人困擾的狀況,或數學等領域中待解的題目。
困難或麻煩
EN: a difficult situation that needs to be solved
翻譯: 一個需要解決的困難處境或麻煩事。
令人困擾的狀況
EN: something that causes trouble or inconvenience
翻譯: 造成困擾或不便的事物。
待解的題目
EN: a question to be solved, especially in mathematics or study
翻譯: 一個待解決的問題,尤指數學或學習中的題目。
缺陷或毛病
EN: a fault or something wrong with a machine, system, etc.
翻譯: 機器、系統等存在的缺陷或毛病。
小提醒:注意 'problem' 與 'question' 的區別:'problem' 強調需要解決的困難或難題,而 'question' 通常指需要回答的疑問。例如,數學『問題』是 'math problem',而課堂上提的『問題』是 'question'。
點擊下方的 US / UK 按鈕可播放發音。
Real-life Examples of "Problem" from YouTube Videos
Steven Schwaitzberg: A universal translator for surgeons
TED
“SAGES does surgery all over the world, teaching and educating surgeons. So we have a problem, and one of the problems is distance.”
1. a situation that is difficult to deal with or causes trouble
一個難以處理或造成麻煩的情況
We have a problem with the car; it won't start.
我們的車子有問題,它發動不了。
The main problem is a lack of funding.
主要的問題是缺乏資金。
She helped me solve the problem.
她幫我解決了這個問題。
2. a question to be solved or answered, especially in mathematics or science
一個需要解決或回答的問題,尤指數學或科學上的
Can you solve this math problem?
你能解開這道數學題嗎?
The teacher gave us five problems for homework.
老師給了我們五道題目當作業。
3. a person who causes difficulties or is difficult to deal with
一個造成困難或難以應付的人
He's been a real problem in class lately.
他最近在課堂上真是個麻煩人物。
The new employee is more of a problem than a help.
這位新員工與其說是幫手,不如說是個麻煩。
4. a matter or situation regarded as unwelcome or harmful and needing to be overcome
被視為不受歡迎、有害且需要克服的事情或狀況
Drug abuse is a serious social problem.
藥物濫用是一個嚴重的社會問題。
The city is trying to address the problem of homelessness.
這座城市正試圖解決無家可歸的問題。
| Pattern | Meaning | Example |
|---|---|---|
| a + problem | 一個問題 | We have **a problem** with the system. (我們的系統出了**一個問題**。) |
| the + problem | 這個/那個問題 | **The problem** is more complex than we thought. (**那個問題**比我們想的更複雜。) |
| problem + with + noun | 關於…的問題 | There's a **problem with** the internet connection. (網路連線有**問題**。) |
| problem + of + noun/V-ing | …的問題 | The **problem of** traffic congestion needs solving. (交通堵塞的**問題**需要解決。) |
| have + a problem + (in) + V-ing | 做…有困難 | I **have a problem understanding** his accent. (我**聽懂**他的口音**有困難**。) |
| solve/tackle/address + the problem | 解決/處理問題 | Engineers are working to **solve the problem**. (工程師們正在努力**解決這個問題**。) |
| pose/present + a problem | 造成/帶來問題 | The new regulations **pose a problem** for small businesses. (新法規給小企業**帶來了問題**。) |
| no problem | 沒問題 | "Can you help me?" "**No problem**." (「你能幫我嗎?」「**沒問題**。」) |
doing 是動名詞,作為介系詞 with 的受詞(have a problem with doing),但口語中常省略 with。There is a problem to solve 這類結構中。對比例句: EN: I have a problem opening this jar. 翻譯: 我打不開這個罐子。
EN:There is a major problem to address before we launch.
翻譯:在我們發布之前,有一個重大問題需要處理。
描述「某人有困難做某事」時,請使用 problem doing (例如:have a problem understanding)。
problem vs issue
problem 通常指需要解決的具體困難或難題,而 issue 更常指需要討論或決策的議題或爭議點。
problem vs trouble
problem 是可數名詞,指具體的難題;trouble 通常為不可數名詞,泛指麻煩或困境。
problem vs difficulty
problem 指需要解決的具體問題,difficulty 強調困難的程度或挑戰性。
在對話中,當引述或轉述他人提出的問題時,常用「problem」來指稱那個具體的議題或麻煩。 EN: So, what was the main problem he brought up in the meeting? 翻譯: 所以,他在會議上提出的主要問題是什麼?
EN:Her problem, as she explained it, was the lack of clear instructions.
翻譯:按照她的解釋,她的問題在於缺乏明確的指示。
在口語中,常用「the problem is...」或「my problem with that is...」來引出個人觀點或批評,帶有強調和轉折語氣。 EN: I like the design, but the problem is it's way over budget. 翻譯: 我喜歡這個設計,但問題是它遠遠超出預算了。
EN:Yeah, I get your point. My problem with that approach is it takes too long.
翻譯:對,我懂你的意思。我對那種做法有問題的地方是,它太耗時了。
在思考或組織想法時,「The problem...」或「Well, the problem here...」常被用作填充語,為說話者爭取時間。 EN: Hmm, the problem... I think we need to look at the data again. 翻譯: 嗯,問題是... 我想我們需要再看一次數據。
EN:So, what's the solution? Well, the problem here is that we have two conflicting goals.
翻譯:那麼,解決方案是什麼?呃,這裡的問題是我們有兩個互相衝突的目標。
正式寫作注意:在學術或正式商業寫作中,應避免將「problem」用作口語中的停頓填充詞。建議使用更精確的術語如「issue」、「challenge」或「difficulty」來陳述問題,並確保句子結構完整、語氣客觀。
solve a problem
verb + a/the + problem
解決問題
face a problem
verb + a/the + problem
面臨問題
root of the problem
noun + of + the + problem
問題的根源
no problem
interjection/phrase
沒問題;不客氣
have a problem with something/someone
verb + a + problem + with + noun/pronoun
對某事/某人有意見、不滿或困難
pose a problem
verb + a + problem
造成問題
identify a problem
verb + a/the + problem
識別出問題
major problem
adjective + problem
主要問題;重大問題
×We have many problem.
✓We have many problems.
"problem" 是可數名詞,表示多個問題時必須使用複數形式 "problems"。
×I have problem with my computer.
✓I have a problem with my computer.
當指一個具體的、可數的問題時,必須使用不定冠詞 "a"。
×What is the problem of this machine?
✓What is the problem with this machine?
表示「某物有問題」時,通常使用介系詞 "with",而不是 "of"。
×It's no problem for me to help you.
✓It's not a problem for me to help you.
"No problem" 常用於回應感謝或道歉,意思是「不客氣」或「沒關係」。當想表達「幫助你對我來說不是一個問題」時,應使用 "not a problem"。雖然 "no problem" 在此語境下也逐漸被接受,但 "not a problem" 在正式寫作中更精確。
×The teacher solved my math question.
✓The teacher solved my math problem.
"question" 是需要「回答」的問題;"problem" 是需要「解決」的困難或難題。數學題目通常是一個需要解決的 "problem"。
×The car has a problem.
✓There is a problem with the car.
雖然 "The car has a problem" 在文法上正確,但母語者更自然地會說 "There is a problem with the car" 來描述某物出了狀況。用 "have" 時,主詞通常是有意識、能「擁有」問題的人或組織。